Cannot import TTX file in DVX2
Thread poster: Lucia Messuti
Lucia Messuti
Lucia Messuti  Identity Verified
Italy
Local time: 13:38
English to Italian
+ ...
Dec 16, 2011

I've received a docx.ttx file (a docx file in tageditor format). Now I would like to pretranslate it, but all my attempts are useless. Now I got a file wich is source and target, but when I try to import it into DVX to work it out, it states 0 words and it doesn't open.
The same happened with an xml file in tageditor, but probably there I forgot to insert the ini file.
How can I manage it?
Thanks
Lucia


 
Caroline Bajwel
Caroline Bajwel  Identity Verified
France
Local time: 13:38
Member (2009)
English to French
TTX file import in DVX2 Dec 16, 2011

Hi Lucia,
If the ttx file has been presegmented in Trados (using the "segment unknown sentences" option, I believe), it should import into DVX2. Trados TTX should be displayed in the DVX2 file properties. You may need to ask your client to check the file.
Best Regards
Caroline


 
Siegfried Armbruster
Siegfried Armbruster  Identity Verified
Germany
Local time: 13:38
English to German
+ ...
In memoriam
Why should the client check the file Dec 16, 2011

Caroline Bajwel wrote:
You may need to ask your client to check the file.


Why should the client check the file? Lucia states clearly on her profile that she is working with Trados. As a client I would expect that a translator claiming to work with Trados would be able to open my TTX files in TRADOS.


 
Lucia Messuti
Lucia Messuti  Identity Verified
Italy
Local time: 13:38
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
It is not a problem of opening the file Dec 16, 2011

I can work in Trados and I mightn open/process the file.
My question is: how to pretranslate the file, so that I can have both source and target and view the pretranslated file in DVX
Thanks
Lucia


 
Grzegorz Gryc
Grzegorz Gryc  Identity Verified
Local time: 13:38
French to Polish
+ ...
Recipe Dec 17, 2011

Lucia Messuti wrote:

I can work in Trados and I mightn open/process the file.
My question is: how to pretranslate the file, so that I can have both source and target and view the pretranslated file in DVX


Trados Workbench, Tools, Translate.
Select your files (you can also drag an drop 'em in the Translate window).
Set a sound match value, the default 70% is often too high for some languages, normally I use something like 60-65% (of course, if you want leverage only exact matches, set 100%).
Check the Segment unknown sentences checkbox (mandatory).
Click Translate.
Done.

Cheers
GG


 
Lucia Messuti
Lucia Messuti  Identity Verified
Italy
Local time: 13:38
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Not working Jan 12, 2012

Thanks for your help. I think the problems still concerns my way to pretranslate files in WB. I'll check in the SDL manual to see how to manage this.
Lucia


 
Grzegorz Gryc
Grzegorz Gryc  Identity Verified
Local time: 13:38
French to Polish
+ ...
Multiple hyphens and brackets in the file name Jan 12, 2012

Lucia Messuti wrote:

Thanks for your help. I think the problems still concerns my way to pretranslate files in WB.
I'll check in the SDL manual to see how to manage this.


Try also to rename the TTX file i.e. shorten it.
Some TTX files with very long names refuse to import in DVX.
Very few examples I'm aware contain multiple hyphens and brackets but I don't see the pattern.

Cheers
GG

[Edited at 2012-01-12 15:23 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Pavel Tsvetkov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Cannot import TTX file in DVX2






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »