This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Aljona Fuhrmann Belarus Local time: 16:08 Member (2007) German to Russian + ...
Feb 6, 2004
While exporting my translation into German, I have difficult time with encoding. DejaVU splits German characters with umlauts into several rows, alongside with that on both sides of the character appear embedded codes.
For example: Pr {1}u{2} fung und Abnahmeprotokoll f {3}u{4} f
I have tried to replace the characters with umlauts with ae, oe, ue and ss in word file and then export it into DejaVu, but to no avail, the interruption with ... See more
While exporting my translation into German, I have difficult time with encoding. DejaVU splits German characters with umlauts into several rows, alongside with that on both sides of the character appear embedded codes.
For example: Pr {1}u{2} fung und Abnahmeprotokoll f {3}u{4} f
I have tried to replace the characters with umlauts with ae, oe, ue and ss in word file and then export it into DejaVu, but to no avail, the interruption with embedded codes remains. Can you please recommend me anything? I’m afraid I have it wrong with setting up.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Klaus Herrmann Germany Local time: 14:08 Member (2002) English to German + ...
font settings
Feb 6, 2004
I had exactly the same problem with some Powerpoint files. For reasons unknown to me, all umlauts had been in a different font than the other text. The solution was to set all of the text to the same font.
[Edited at 2004-02-06 11:09]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Aljona Fuhrmann Belarus Local time: 16:08 Member (2007) German to Russian + ...
TOPIC STARTER
in vain
Feb 6, 2004
Thank you very much for your prompt reply. Unfortunately it didn’t help me: I rechecked all my fonts, - the main text and the letters with umlauts weren’t different.
Also I didn’t manage to post my query at the yahoo.group. It simply doesn’t work : (
Best regards, Aljona Fuhrmann
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Igor_Mos Local time: 15:08 English to Russian + ...
Deja Vu: Problem with encoding
Feb 11, 2004
Aljona wrote:
While exporting my translation into German, I have difficult time with encoding. DejaVU splits German characters with umlauts into several rows, alongside with that on both sides of the character appear embedded codes.
For example: Pr {1}u{2} fung und Abnahmeprotokoll f {3}u{4} f
Please try to save as Word 6/95, close and open again and then save as Word (last version). This should help you.
Igor
[Edited at 2004-02-17 11:04]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Igor_Mos Local time: 15:08 English to Russian + ...
Encoding in Deka Vu
Feb 17, 2004
Aljona wrote:
While exporting my translation into German, I have difficult time with encoding. DejaVU splits German characters with umlauts into several rows, alongside with that on both sides of the character appear embedded codes.
For example: Pr {1}u{2} fung und Abnahmeprotokoll f {3}u{4} f
Please try to save as Word 6/95, close and open again and then save as Word (last version). This should help you.
Igor
[/quote] Please try to save as Word 6/95, close and open again and then save as Word (last version). This should help you.
Igor
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.