Off topic: Pod kopinom folk song
Thread poster: Marjolein Snippe
Marjolein Snippe
Marjolein Snippe  Identity Verified
Netherlands
Local time: 14:44
Member (2012)
English to Dutch
+ ...
Sep 18, 2019

Dear Croatian translators,
With my choir, I am looking for the translation, or at least a description, of the Croatian folk song "Pod kopinom". We currently have two different versions: one that says "old mother, when you are buried under the green grass, please give me (1) your silk handkerchief / (2) your gold ring / (3) your yellow boots"; the other one is more bitter: "he must be buried under the green grass; he promised me his (1) silk handkerchief / (2) gold ring / (3) yellow boots,
... See more
Dear Croatian translators,
With my choir, I am looking for the translation, or at least a description, of the Croatian folk song "Pod kopinom". We currently have two different versions: one that says "old mother, when you are buried under the green grass, please give me (1) your silk handkerchief / (2) your gold ring / (3) your yellow boots"; the other one is more bitter: "he must be buried under the green grass; he promised me his (1) silk handkerchief / (2) gold ring / (3) yellow boots, but his old mother refuses to give them to me".

Lyrics of the song:
Pod kopinom pod zelenom tam je nje mu spavati,
obe čal mi (1) svilen robec / (2) zlaten prsten / (3) žute čižme, ne rad bi mi davati.
Ako njegva stara mati neće mi ga davati!

Any help would be much appreciated!
Collapse


 
Barbara Adamic Dekovic
Barbara Adamic Dekovic  Identity Verified
Croatia
Local time: 14:44
French to Croatian
+ ...
Explanation of some words Sep 18, 2019

Hi,

Well, this one is a little bit difficult, it is a regional version of Croatian.

"Kopina" isn't a grass, but a blackberry plant (in a standard language it is "kupina"). "Robec" (regional version of the word "rubac") is not a handkerchief, but rather a scarf.

And regarding the two versions, the second one is more close to the meaning. It is not a mother who will be buried, but a man (son of that mother).

I hope it helps a little bit.


 
Marjolein Snippe
Marjolein Snippe  Identity Verified
Netherlands
Local time: 14:44
Member (2012)
English to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you! Sep 19, 2019

Thank you very much, Barbara! This helps a lot!

 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Pod kopinom folk song






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »