audiovizuelni prevoditelji - molba
Thread poster: Alianora
Alianora
Alianora
Local time: 16:38
English to Croatian
+ ...
Apr 10, 2014

Dragi kolege prevoditelji,

profesorica sam engleskog jezika na Veleučilištu u Velikoj Gorici i prevoditeljica i provodim istraživanje o engleskom kao jeziku međunarodne komunikacije, posebice u kontekstu prijevoda audiovizuelnih materijala te vas u tu svrhu vas molim za suradnju. Istraživanje se odnosi isključivo na one koji imaju iskustva pri prijevodu audiovizuelnih materijala s engleskog jezika, odnosno titlanju, ne one koji bi se voljeli baviti time.

Vaše mi
... See more
Dragi kolege prevoditelji,

profesorica sam engleskog jezika na Veleučilištu u Velikoj Gorici i prevoditeljica i provodim istraživanje o engleskom kao jeziku međunarodne komunikacije, posebice u kontekstu prijevoda audiovizuelnih materijala te vas u tu svrhu vas molim za suradnju. Istraživanje se odnosi isključivo na one koji imaju iskustva pri prijevodu audiovizuelnih materijala s engleskog jezika, odnosno titlanju, ne one koji bi se voljeli baviti time.

Vaše mi je iskustvo i mišljenje dragocjeno i svojim biste mi sudjelovanjem pomogli u prikupljanju vrijednih podataka za moje istraživanje i stoga vas molim da što iskrenije odgovorite na pitanja.

Istraživanje je potpuno anonimno i povjerljivo. Podaci dobiveni u ovom istraživanju bit će strogo povjerljivi i čuvani te će se koristiti isključivo u istraživačke svrhe, te prikazani isključivo na grupnoj razini.

Razina stresa i/ili neugode u ovom istraživanju nije veća od one koju doživljavate u uobičajenim svakodnevnim situacijama.
Sudjelovanje u ovom istraživanju je dobrovoljno i imate pravo bez ikakvih posljedica odustati od sudjelovanja ili se iz njega povući. Niste obavezni odgovoriti na sva pitanja, no lijepo vas molim da to ipak učinite. Ne mogu vam niti platiti sudjelovanje u istraživanju, ali mogu vam jamčiti svoju vječnu zahvalnost.

Upitnik je kratak i njegovo ispunjavanje neće vam oduzeti više od desetak minuta, a meni će puno pomoći.
Ako imate bilo kakvih pitanja ili sugestija, možete mi poslati privatnu poruku.
Unaprijed vam zahvaljujem na suradnji.

Istraživanju možete pristupiti na sljedećem linku: https://docs.google.com/forms/d/1vM5NOWq5jGBjapU29DgGEY-ASQZugsEFfRI7GfV4EFw/viewform
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


audiovizuelni prevoditelji - molba






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »