Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73] >
Off topic: 翻译与美食 (Translation and Gourmet Food)
Thread poster: Chinoise

Zhoudan  Identity Verified
Local time: 09:44
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
我有16种香饭的烹饪方法 Jan 7, 2007

需要者在此报名,本人保证一一通过email邮寄。因本人尚未试做,所以要发表一个Disclaimer: You are using the recipe at your own risk.

 

Zhoudan  Identity Verified
Local time: 09:44
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
菜谱翻译 Jan 7, 2007

四喜丸子 = 四个高兴的肉团
童子鸡 = 没有性生活的鸡


看看这个:

http://news.phoenixtv.com/society/4/200612/1227_346_55515.shtml



[Edited at 2007-01-07 13:31]

[Edited at 2007-01-07 13:31]


 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 20:44
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
想睇下你下廚既樣 Jan 7, 2007

jyuan_us wrote:

做法﹕ 土豆4個(個小的得8個)﹐切成丁。備用。
黃瓜一條﹐ (個小的得兩條)﹐切成丁。備用。
五花肉一磅﹐切成丁。用醬油(老抽) N 茶匙﹐料酒N茶匙﹐食鹽若干﹐白糖若干﹐味精N克﹐把肉渨半小時﹐備用。

把上述三丁分別油炸﹐炸熟了為止。

把天府牌甜面醬放鍋裡炸﹐N秒鐘後把上述已過油的三丁放在鍋裡攪拌N秒鐘後出鍋。

哇塞﹐ Cannot hold back my saliva. 香噴噴﹐ 好吃又好看。


同埋制成品個樣,請附上寫真好嗎?


 

peiling  Identity Verified
Germany
Local time: 02:44
Chinese to English
+ ...
澳门蛋塔 Jan 7, 2007

好像很有名呢!最近有报导说买这些美食的'老店头'要被发展给逼倒闭了...
online.wsj.com/article/SB116798086403168093.html


Angus Woo wrote:
真係矇差差, 洗起棚牙, 有咁多人識講白話都唔知.
大家好?


 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 20:44
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
霈霖,那是蛋撻,烘焦了,當然要關門喇! Jan 7, 2007

Egg tart - Wikipedia, the free encyclopediaEgg Tart. Traditional Chinese:, 蛋撻. Simplified Chinese:, 蛋挞 ... He particularly enjoyed the egg tarts sold at Tai Cheong Bakery (TC:泰昌餅家; ...
en.wikipedia.org/wiki/Egg_tart - 29k - Cached - Similar pages

香港 全球蛋撻/搭之都: Egg tart in WikipediaWikipedia上的Egg tart條目較中文版的蛋撻還要詳細中文版未段的逸事是智嘉添上去的,部份相片取自本部落格。 Posted by 傻更更fo
... See more
Egg tart - Wikipedia, the free encyclopediaEgg Tart. Traditional Chinese:, 蛋撻. Simplified Chinese:, 蛋挞 ... He particularly enjoyed the egg tarts sold at Tai Cheong Bakery (TC:泰昌餅家; ...
en.wikipedia.org/wiki/Egg_tart - 29k - Cached - Similar pages

香港 全球蛋撻/搭之都: Egg tart in WikipediaWikipedia上的Egg tart條目較中文版的蛋撻還要詳細中文版未段的逸事是智嘉添上去的,部份相片取自本部落格。 Posted by 傻更更foolcat at 2:46 PM ...
eggtarthongkong.blogspot.com/2006/01/egg-tart-in-wikipedia.html - 54k - Cached - Similar pages

http://www.leisure-cat.com/frm_1176.htm

[Edited at 2007-01-07 20:10]
Collapse


 

peiling  Identity Verified
Germany
Local time: 02:44
Chinese to English
+ ...
嘻嘻 Jan 7, 2007

报导是指"葡式蛋撻"啦.你找的图片就对了,转贴一下哦.


[Edited at 2007-01-07 20:18]


 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 20:44
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
又是一盤烘焦了的蛋撻 Jan 7, 2007

Pei Ling Haußecker wrote:

报导是指"葡式蛋撻"啦.你找的图片就对了,转贴一下哦.


[Edited at 2007-01-07 20:18]


消防員立即出動救火。阿茂整餅,相信是初哥,做下好心,我出5蚊全盤買下。


 

Angus Woo
Local time: 09:44
Chinese to English
+ ...
葡撻就是這個樣子的. Jan 8, 2007

Pei Ling Haußecker wrote:

好像很有名呢!最近有报导说买这些美食的'老店头'要被发展给逼倒闭了...
online.wsj.com/article/SB116798086403168093.html


Angus Woo wrote:
真係矇差差, 洗起棚牙, 有咁多人識講白話都唔知.
大家好?

葡撻和香港的蛋撻稍有不同, 前輩說的可能是以前的樣子, 時下很多的葡撻就是有一點點焦糖色的, 沒有苦味的. 香港蛋撻的芯才是完全的淡黃色.

現在這些傳統食品是受到很大衝擊, 香港原來的蘿蔔糕跟現在酒樓裡面就不一樣. 很少人花那麼大的力氣去做這些了. 一切向錢看了.

要找傳統的美食, 就要現在開始找, 否則過些年, 才女就會失望了.

喇喇聲, 先至可以唔執輸.


 

redred  Identity Verified
China
Local time: 09:44
English to Chinese
+ ...
葡挞及透明厨房里的厨师 Jan 8, 2007

现在各大美食论坛讨论的新宠是烤箱,葡挞是经过烤箱出来的一个品种。

pkchan wrote:

jyuan_us wrote:

做法﹕ 土豆4個(個小的得8個)﹐切成丁。備用。
黃瓜一條﹐ (個小的得兩條)﹐切成丁。備用。
五花肉一磅﹐切成丁。用醬油(老抽) N 茶匙﹐料酒N茶匙﹐食鹽若干﹐白糖若干﹐味精N克﹐把肉渨半小時﹐備用。

把上述三丁分別油炸﹐炸熟了為止。

把天府牌甜面醬放鍋裡炸﹐N秒鐘後把上述已過油的三丁放在鍋裡攪拌N秒鐘後出鍋。

哇塞﹐ Cannot hold back my saliva. 香噴噴﹐ 好吃又好看。

想睇下你下廚既樣

同埋制成品個樣,請附上寫真好嗎?


係羅。很多飯店都有透明㕏房,看觀都睇到大廚和出品。

[Edited at 2007-01-08 02:22]


 

jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 20:44
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
沒看明白哈 Jan 8, 2007

QUOTE
“酱”还是老的辣!:) Jan 3

“老贝姨”顺便向你推荐一篇有关“老干妈”的文章 UNQUOTE (美國人也夠羅嗦的﹐ UNQUOTE老得念出來。)

我是說呀﹐ 內什麼﹐ 哈﹐ 急死我了。我是說呀﹐醬的兩邊共4撇就不用了吧。有些規則得改改。你非“引”起來它干媽﹖不引難道偶就不知道那是諧薑的音﹖ 蔥薑蒜的薑﹐ 生薑的薑﹖HAH﹖ 是不是﹖(BTW﹐簡體的薑是那麼寫來的哈﹐“姜”)。

偶們本來想引用孩子她貝姨那一行“酱”还是老的辣!:) ﹐ 可怎麼也引不出來﹐跟那個釣魚的似的﹐ 走﹗ 走﹗走﹗走了好幾次也沒走出來。所以就有點讓人找不找內什麼。全是我的錯。請接受偶們全家誠摯的歉意。

“不是老貝家的兩邊”指的是“老贝姨”兩邊那4撇我沒啥意見。

以上當否﹖


 

jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 20:44
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
這東西可能是用TRANSFAT做的 Jan 8, 2007

pkchan wrote:

Pei Ling Haußecker wrote:

报导是指"葡式蛋撻"啦.你找的图片就对了,转贴一下哦.


[Edited at 2007-01-07 20:18]


消防員立即出動救火。阿茂整餅,相信是初哥,做下好心,我出5蚊全盤買下。


它會讓體內的壞膽固醇昇高。 少吃為妙。


 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 20:44
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
真正的健康殺手在這裡 Jan 8, 2007

臘味煲仔飯正呀!

臘味
維基百科,自由的百科全書
(重定向自腊味)
跳转到: 导航, 搜尋
臘味是一種經過處理的肉類。常見有臘腸、臘鴨、臘肉、臘魚等,是一種在中國及受到中國文化圈影響的地區深受歡迎的食品。製作方法各地均有不同,但基本上均為腌製後曬乾。由於傳統的曬乾方法容易招來蟲子(蒼蠅等),衛生條件較難保證,因此現代也有
... See more
臘味煲仔飯正呀!

臘味
維基百科,自由的百科全書
(重定向自腊味)
跳转到: 导航, 搜尋
臘味是一種經過處理的肉類。常見有臘腸、臘鴨、臘肉、臘魚等,是一種在中國及受到中國文化圈影響的地區深受歡迎的食品。製作方法各地均有不同,但基本上均為腌製後曬乾。由於傳統的曬乾方法容易招來蟲子(蒼蠅等),衛生條件較難保證,因此現代也有使用專門的烘焙室進行乾燥[1]。

中國製作臘味的歷史已有兩千多年之久[2]。自古以來,農曆12月就被稱爲「臘月」,而這個月份天氣寒冷,肉類不易變質且蚊蟲不多,適合製作臘味,有人認爲臘味之「臘」即來源於此。中國人還喜歡準備臘味過年[3]。

[編輯] 廣式臘味
中山市黃圃鎮有個傳説[4]是說1886年該鎮一名賣粥者王洪發明了廣式臘腸的製作方法。

廣式臘味的口味偏甜,主要配料包括油、鹽、醬油、糖等。其中臘腸較常見,製作方法為將豬肉切粒腌製,然後塞入腸衣(一般用豬、羊等牲畜的小腸製作)內風乾。長度有長有短,顔色比較鮮豔。

http://www.wretch.cc/blog/chen6162&article_id=9927180

http://upload.yiyou.com/hangzhou/20050131134014.gif

http://www.rion.nu/v5/post/041304/IMG_0640med.jpg

[Edited at 2007-01-08 19:34]
Collapse


 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 20:44
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
橫看豎看都是港式蛋撻好 Jan 9, 2007

肥彭都話好,葡式蛋撻睇見都唔開胃

http://www.thestandard.com.hk/newsimage/20051112/egg.jpg


 

peiling  Identity Verified
Germany
Local time: 02:44
Chinese to English
+ ...
肥彭 Jan 9, 2007

做了偶大学校长呢.

pkchan wrote:
肥彭都話好,葡式蛋撻睇見都唔開胃
http://www.thestandard.com.hk/newsimage/20051112/egg.jpg


 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 20:44
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
老陳跟了肥彭有一段時間 Jan 9, 2007

Pei Ling Haußecker wrote:

做了偶大学校长呢.

pkchan wrote:
肥彭都話好,葡式蛋撻睇見都唔開胃
http://www.thestandard.com.hk/newsimage/20051112/egg.jpg


這個千古罪人竟然做了校長,有無打算轉校呀?大學飯堂究竟供應港式蛋撻,還是葡式蛋撻,"這東西可能是用TRANSFAT做的",這個東西我是指肥彭,敢就害己害人了。霈霖你鐘意飲咖啡,食辣野,加埋葡式蛋撻,陳叔見到都唔認得出你,到時坐完飛機,魂舵舵,POWWOW都唔知找邊個好。飛來飛去飛返波士頓,陳太以為我講大話,要睡在廳就麻煩喇,老陳怕黑。變左成件葡式蛋撻。


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

翻译与美食 (Translation and Gourmet Food)

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search