Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73] >
Off topic: 翻译与美食 (Translation and Gourmet Food)
Thread poster: Chinoise

Zhoudan  Identity Verified
Local time: 05:01
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
我有16种香饭的烹饪方法 Jan 7, 2007

需要者在此报名,本人保证一一通过email邮寄。因本人尚未试做,所以要发表一个Disclaimer: You are using the recipe at your own risk.

 

Zhoudan  Identity Verified
Local time: 05:01
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
菜谱翻译 Jan 7, 2007

四喜丸子 = 四个高兴的肉团
童子鸡 = 没有性生活的鸡


看看这个:

http://news.phoenixtv.com/society/4/200612/1227_346_55515.shtml



[Edited at 2007-01-07 13:31]

[Edited at 2007-01-07 13:31]


 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 17:01
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
想睇下你下廚既樣 Jan 7, 2007

jyuan_us wrote:

做法﹕ 土豆4個(個小的得8個)﹐切成丁。備用。
黃瓜一條﹐ (個小的得兩條)﹐切成丁。備用。
五花肉一磅﹐切成丁。用醬油(老抽) N 茶匙﹐料酒N茶匙﹐食鹽若干﹐白糖若干﹐味精N克﹐把肉渨半小時﹐備用。

把上述三丁分別油炸﹐炸熟了為止。

把天府牌甜面醬放鍋裡炸﹐N秒鐘後把上述已過油的三丁放在鍋裡攪拌N秒鐘後出鍋。

哇塞﹐ Cannot hold back my saliva. 香噴噴﹐ 好吃又好看。


同埋制成品個樣,請附上寫真好嗎?


 

peiling  Identity Verified
Germany
Local time: 23:01
Chinese to English
+ ...
澳门蛋塔 Jan 7, 2007

好像很有名呢!最近有报导说买这些美食的'老店头'要被发展给逼倒闭了...
online.wsj.com/article/SB116798086403168093.html


Angus Woo wrote:
真係矇差差, 洗起棚牙, 有咁多人識講白話都唔知.
大家好?


 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 17:01
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
霈霖,那是蛋撻,烘焦了,當然要關門喇! Jan 7, 2007

Egg tart - Wikipedia, the free encyclopediaEgg Tart. Traditional Chinese:, 蛋撻. Simplified Chinese:, 蛋挞 ... He particularly enjoyed the egg tarts sold at Tai Cheong Bakery (TC:泰昌餅家; ...
en.wikipedia.org/wiki/Egg_tart - 29k - Cached - Similar pages

香港 全球蛋撻/搭之都: Egg tart in WikipediaWikipedia上的Egg tart條目較中文版的蛋撻還要詳細中文版未段的逸事是智嘉添上去的,部份相片取自本部落格。 Posted by 傻更更fo
... See more
Egg tart - Wikipedia, the free encyclopediaEgg Tart. Traditional Chinese:, 蛋撻. Simplified Chinese:, 蛋挞 ... He particularly enjoyed the egg tarts sold at Tai Cheong Bakery (TC:泰昌餅家; ...
en.wikipedia.org/wiki/Egg_tart - 29k - Cached - Similar pages

香港 全球蛋撻/搭之都: Egg tart in WikipediaWikipedia上的Egg tart條目較中文版的蛋撻還要詳細中文版未段的逸事是智嘉添上去的,部份相片取自本部落格。 Posted by 傻更更foolcat at 2:46 PM ...
eggtarthongkong.blogspot.com/2006/01/egg-tart-in-wikipedia.html - 54k - Cached - Similar pages

http://www.leisure-cat.com/frm_1176.htm

[Edited at 2007-01-07 20:10]
Collapse


 

peiling  Identity Verified
Germany
Local time: 23:01
Chinese to English
+ ...
嘻嘻 Jan 7, 2007

报导是指"葡式蛋撻"啦.你找的图片就对了,转贴一下哦.


[Edited at 2007-01-07 20:18]


 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 17:01
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
又是一盤烘焦了的蛋撻 Jan 7, 2007

Pei Ling Haußecker wrote:

报导是指"葡式蛋撻"啦.你找的图片就对了,转贴一下哦.


[Edited at 2007-01-07 20:18]


消防員立即出動救火。阿茂整餅,相信是初哥,做下好心,我出5蚊全盤買下。


 

Angus Woo
Local time: 05:01
Chinese to English
+ ...
葡撻就是這個樣子的. Jan 8, 2007

Pei Ling Haußecker wrote:

好像很有名呢!最近有报导说买这些美食的'老店头'要被发展给逼倒闭了...
online.wsj.com/article/SB116798086403168093.html


Angus Woo wrote:
真係矇差差, 洗起棚牙, 有咁多人識講白話都唔知.
大家好?

葡撻和香港的蛋撻稍有不同, 前輩說的可能是以前的樣子, 時下很多的葡撻就是有一點點焦糖色的, 沒有苦味的. 香港蛋撻的芯才是完全的淡黃色.

現在這些傳統食品是受到很大衝擊, 香港原來的蘿蔔糕跟現在酒樓裡面就不一樣. 很少人花那麼大的力氣去做這些了. 一切向錢看了.

要找傳統的美食, 就要現在開始找, 否則過些年, 才女就會失望了.

喇喇聲, 先至可以唔執輸.


 

redred  Identity Verified
China
Local time: 05:01
English to Chinese
+ ...
葡挞及透明厨房里的厨师 Jan 8, 2007

现在各大美食论坛讨论的新宠是烤箱,葡挞是经过烤箱出来的一个品种。

pkchan wrote:

jyuan_us wrote:

做法﹕ 土豆4個(個小的得8個)﹐切成丁。備用。
黃瓜一條﹐ (個小的得兩條)﹐切成丁。備用。
五花肉一磅﹐切成丁。用醬油(老抽) N 茶匙﹐料酒N茶匙﹐食鹽若干﹐白糖若干﹐味精N克﹐把肉渨半小時﹐備用。

把上述三丁分別油炸﹐炸熟了為止。

把天府牌甜面醬放鍋裡炸﹐N秒鐘後把上述已過油的三丁放在鍋裡攪拌N秒鐘後出鍋。

哇塞﹐ Cannot hold back my saliva. 香噴噴﹐ 好吃又好看。

想睇下你下廚既樣

同埋制成品個樣,請附上寫真好嗎?


係羅。很多飯店都有透明㕏房,看觀都睇到大廚和出品。

[Edited at 2007-01-08 02:22]


 

jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 17:01
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
沒看明白哈 Jan 8, 2007

QUOTE
“酱”还是老的辣!:) Jan 3

“老贝姨”顺便向你推荐一篇有关“老干妈”的文章 UNQUOTE (美國人也夠羅嗦的﹐ UNQUOTE老得念出來。)

我是說呀﹐ 內什麼﹐ 哈﹐ 急死我了。我是說呀﹐醬的兩邊共4撇就不用了吧。有些規則得改改。你非“引”起來它干媽﹖不引難道偶就不知道那是諧薑的音﹖ 蔥薑蒜的薑﹐ 生薑的薑﹖HAH﹖ 是不是﹖(BTW﹐簡體的薑是那麼寫來的哈﹐“姜”)。

偶們本來想引用孩子她貝姨那一行“酱”还是老的辣!:) ﹐ 可怎麼也引不出來﹐跟那個釣魚的似的﹐ 走﹗ 走﹗走﹗走了好幾次也沒走出來。所以就有點讓人找不找內什麼。全是我的錯。請接受偶們全家誠摯的歉意。

“不是老貝家的兩邊”指的是“老贝姨”兩邊那4撇我沒啥意見。

以上當否﹖


 

jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 17:01
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
這東西可能是用TRANSFAT做的 Jan 8, 2007

pkchan wrote:

Pei Ling Haußecker wrote:

报导是指"葡式蛋撻"啦.你找的图片就对了,转贴一下哦.


[Edited at 2007-01-07 20:18]


消防員立即出動救火。阿茂整餅,相信是初哥,做下好心,我出5蚊全盤買下。


它會讓體內的壞膽固醇昇高。 少吃為妙。


 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 17:01
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
真正的健康殺手在這裡 Jan 8, 2007

臘味煲仔飯正呀!

臘味
維基百科,自由的百科全書
(重定向自腊味)
跳转到: 导航, 搜尋
臘味是一種經過處理的肉類。常見有臘腸、臘鴨、臘肉、臘魚等,是一種在中國及受到中國文化圈影響的地區深受歡迎的食品。製作方法各地均有不同,但基本上均為腌製後曬乾。由於傳統的曬乾方法容易招來蟲子(蒼蠅等),衛生條件較難保證,因此現代也有
... See more
臘味煲仔飯正呀!

臘味
維基百科,自由的百科全書
(重定向自腊味)
跳转到: 导航, 搜尋
臘味是一種經過處理的肉類。常見有臘腸、臘鴨、臘肉、臘魚等,是一種在中國及受到中國文化圈影響的地區深受歡迎的食品。製作方法各地均有不同,但基本上均為腌製後曬乾。由於傳統的曬乾方法容易招來蟲子(蒼蠅等),衛生條件較難保證,因此現代也有使用專門的烘焙室進行乾燥[1]。

中國製作臘味的歷史已有兩千多年之久[2]。自古以來,農曆12月就被稱爲「臘月」,而這個月份天氣寒冷,肉類不易變質且蚊蟲不多,適合製作臘味,有人認爲臘味之「臘」即來源於此。中國人還喜歡準備臘味過年[3]。

[編輯] 廣式臘味
中山市黃圃鎮有個傳説[4]是說1886年該鎮一名賣粥者王洪發明了廣式臘腸的製作方法。

廣式臘味的口味偏甜,主要配料包括油、鹽、醬油、糖等。其中臘腸較常見,製作方法為將豬肉切粒腌製,然後塞入腸衣(一般用豬、羊等牲畜的小腸製作)內風乾。長度有長有短,顔色比較鮮豔。

http://www.wretch.cc/blog/chen6162&article_id=9927180

http://upload.yiyou.com/hangzhou/20050131134014.gif

http://www.rion.nu/v5/post/041304/IMG_0640med.jpg

[Edited at 2007-01-08 19:34]
Collapse


 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 17:01
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
橫看豎看都是港式蛋撻好 Jan 9, 2007

肥彭都話好,葡式蛋撻睇見都唔開胃

http://www.thestandard.com.hk/newsimage/20051112/egg.jpg


 

peiling  Identity Verified
Germany
Local time: 23:01
Chinese to English
+ ...
肥彭 Jan 9, 2007

做了偶大学校长呢.

pkchan wrote:
肥彭都話好,葡式蛋撻睇見都唔開胃
http://www.thestandard.com.hk/newsimage/20051112/egg.jpg


 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 17:01
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
老陳跟了肥彭有一段時間 Jan 9, 2007

Pei Ling Haußecker wrote:

做了偶大学校长呢.

pkchan wrote:
肥彭都話好,葡式蛋撻睇見都唔開胃
http://www.thestandard.com.hk/newsimage/20051112/egg.jpg


這個千古罪人竟然做了校長,有無打算轉校呀?大學飯堂究竟供應港式蛋撻,還是葡式蛋撻,"這東西可能是用TRANSFAT做的",這個東西我是指肥彭,敢就害己害人了。霈霖你鐘意飲咖啡,食辣野,加埋葡式蛋撻,陳叔見到都唔認得出你,到時坐完飛機,魂舵舵,POWWOW都唔知找邊個好。飛來飛去飛返波士頓,陳太以為我講大話,要睡在廳就麻煩喇,老陳怕黑。變左成件葡式蛋撻。


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

翻译与美食 (Translation and Gourmet Food)

Advanced search






SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search