Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73] >
Off topic: 翻译与美食 (Translation and Gourmet Food)
Thread poster: Chinoise
Yi-Hua Shih
Yi-Hua Shih  Identity Verified
Taiwan
Local time: 19:42
English to Chinese
+ ...
David 兄好。 Nov 27, 2006

David Shen wrote:

Welcome Back!

stone118 wrote:
......對美食太外行,講不出細節的啦。......


Welcome back! 好久不见你上网,正好借 BETTY 美食城“慷慨解囊”,想吃什么尽管开口。前段时间我还煞有介事地在此介绍“旧金山有哪些好吃的”,其实对吃我是什么都不懂,后来也就自己觉得没资格再来美食城发表意见了。因为我所知道的只是“那个好吃”,讲不出个原由。不过这儿美味佳肴真不少,尤其是点心,有许多还没听说过。请常来坐坐聊聊。

[Edited at 2006-11-27 06:00]



David, 謝謝你的慷慨解囊。


Cranberry 在台灣的各樣食品上似乎常常稱為蔓越莓,大概是把”蔓越”橘 和小紅(藍?)”莓”結合在一起的結果吧。我對它甚不了解,看見兄台及其他朋友們的介紹,長了見識,真有意思,多謝!


 
Angus Woo
Angus Woo
Local time: 19:42
Chinese to English
+ ...
Wow! That's impressive. Nov 28, 2006

Pei Ling Haußecker wrote:
The baby got a soothing music CD. The cookies are for the parents/grandparents. Mind you, they were gone like hot cakes!

Sounds like you have a perfect match there. Yummy for the adults and music for the Beethoven to be.

By the way, you don't mean the parents/grandparents were gone like hotcakes, do you? This is the 21 century. Joking of course.


Pei Ling Haußecker wrote:
Angus,做坏了就不可能拿出来亮相是吧? 嘻嘻.

對對, 中國人叫這個做"揚長避短". 可無論如何, 台上三分鐘, 台下要三年. 背後是要付出努力的. 想想就覺得天下的媽媽都很了不起, 天天辛勞, 而孩子要一口一口吃才能長大.


[Edited at 2006-11-28 00:37]


 
peiling
peiling  Identity Verified
Germany
Local time: 13:42
Chinese to English
+ ...
:( Nov 28, 2006

Angus Woo wrote:
By the way, you don't mean the parents/grandparents were gone like hotcakes, do you? This is the 21 century. Joking of course.


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 07:42
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
多飲Cranberry汁, 會..... Nov 28, 2006

David兄﹕請問Cranberry汁與生男、生女有關系否?願大家多飲Cranberry汁,做媽媽的長壽,做爸爸的健康,青年的郎才女貌。火雞已是木頭一樣,加Cranberry醬也是浪費,用來「整餅」好過。對嗎?

 
David Shen
David Shen  Identity Verified
United States
Local time: 04:42
English to Chinese
+ ...
生男、生女甜酸味,Martinellis 『金百利』 Nov 28, 2006

pkchan wrote:
David兄﹕請問Cranberry汁與生男、生女有關系否?願大家多飲Cranberry汁,做媽媽的長壽,做爸爸的健康,青年的郎才女貌。火雞已是木頭一樣,加Cranberry醬也是浪費,用來「整餅」好過。對嗎?


pk兄:
你也真是的,生男、生女这种问题我怎么知道?问女同胞们吧。我要是搞得清楚的话,我那第二个还会是个小子吗?第三个更不敢试了,再来一个小子的话你叫我怎么办?仅剩的几根头发还不被他们抓没啦?咳,有生之年,要是有个女儿多好啊!都说女儿体贴父母,我除了奶奶和母亲那儿感受到过体贴外,别的还真不知被人体贴是什么滋味。

一边笑读你这帖,一边还正在吃感恩节剩下的火鸡,深色肉总算快吃完了, 白色的鸡胸脯还碰都没碰,真是味同嚼蜡,扔了又感自己暴殄天物。我宁可吃片面包也比啃这火鸡肉有味道。要不是有几调羹Cranberry醬的甜酸溜溜味,恐怕咽不下去。英国清教徒感恩,要我“龙的传人”起什么劲啊?明年不烤了。

不过Cranberry汁我是准备常备着,比苹果汁有味多了。苹果汁中有种 Martinellis 就在我附近,象酒没酒精,味道好极了,不比你甘家大园后面的『金百利』汁差:
http://www.martinellis.com/

等等,Betty教我了,先得把那些照片找出来。


 
peiling
peiling  Identity Verified
Germany
Local time: 13:42
Chinese to English
+ ...
Nov 28, 2006

这个东东在这里的确挺受欢迎的...我嫌它太甜了.
David Shen wrote:
不过Cranberry汁我是准备常备着,比苹果汁有味多了。苹果汁中有种 Martinellis 就在我附近,象酒没酒精,味道好极了,不比你甘家大园后面的『金百利』汁差:
http://www.martinellis.com/


我在家都是从胸肉开始吃的,乐坏其他人...少了一个抢吃腿肉的.嘻嘻.你知道,在英国胸肉是最贵的部分,还我被逼开始吃腿肉了.
David Shen wrote:
一边笑读你这帖,一边还正在吃感恩节剩下的火鸡,深色肉总算快吃完了, 白色的鸡胸脯还碰都没碰,真是味同嚼蜡,扔了又感自己暴殄天物。我宁可吃片面包也比啃这火鸡肉有味道。要不是有几调羹Cranberry醬的甜酸溜溜味,恐怕咽不下去。英国清教徒感恩,要我“龙的传人”起什么劲啊?明年不烤了。


 
David Shen
David Shen  Identity Verified
United States
Local time: 04:42
English to Chinese
+ ...
Betty, I think I did it. Nov 28, 2006

Chinoise wrote:
......ProZ.com provides free web hosting services to us Full Platinum Members......Once you've signed up, you will be able to store your pictures at "Control Panel (File Manager Icon)". Then, you can upload your pics right from there.
Regards,
Betty


Thanks for your instructions. I hope the proZ instructions were as simple and clear as yours though. I get a headache going through all of these steps. Just make it 1.2.3! OK? I don't need anything more complicated than that. I mean I have to hire someone to manage my files now? I struggled for 2 hours just to load some pictures. Anyway, you just made me open a whole can of worms to worry about. Maybe I will learn something from here.

And here are some cranberries from Cape Cod, MA:

1) The cranberry shrub in water just before harvest:


---image removed ---more space for food---

Oops! The images are too large. I may remove them tonight and repost them later. Sorry!
[Edited at 2006-11-28 17:02]

Well, I couldn't believe that it actually took me longer than it does to read Wenjer's posts! I think I am getting the hang of it now. And I am going crazy on it. I mean I have to rush now, I will be late at work!

[Edited at 2006-11-28 18:53]

Thanks everybody for answering my call for help!
Drink cranberry juice and enjoy health!
First toast goes to Betty! Owner of the City of Delights!


[Edited at 2006-11-29 04:53]


 
Chinoise
Chinoise  Identity Verified
Local time: 08:42
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
Unfortunately, Nov 28, 2006

David Shen wrote:
Thanks for your instructions. I hope the proZ instructions were as simple and clear as yours though. I get a headache going through all of these steps. Just make it 1.2.3! OK? I don't need anything more complicated than that. I mean I have to hire someone to manage my files now? I struggled for 2 hours just to load some pictures. Anyway, you just made me open a whole can of worms to worry about. Maybe I will learn something from here.

And here are some photos of one of my visits to Cape Cod:



I'm still unable to view your pics here, David. Sorry for not making it clearer (I remember that Angeline and some other colleagues also asked this question here before, so I'll try my best to answer it more clearly.): I think you might need to upload your pics under "images" after clicking on "File Manager". Then, copy and paste the "file URL" of your picture here in your post, using the HTML texts (By replying to my post, you will clearly see the HTML texts that I have used for posting the picture below, which I took in Shanghai in September. Please just duplicate them.).

I am sure you will make it this time.

Hope that helps.

Regards,

Betty



 
David Shen
David Shen  Identity Verified
United States
Local time: 04:42
English to Chinese
+ ...
What? Nov 28, 2006

You still can't view my pictures? Even after clicking on the links?
I can view them from mine. Could somebody else let me know, also?

[Edited at 2006-11-28 18:18]


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
David, 我看你还是去拿画笔吧 :D Nov 28, 2006

我这里得加夜班,本来没情绪,一看你这贴,顿时头脑清醒了

David Shen wrote:

You still can't view my pictures? Even after clicking on the links?
I can view them from mine. Could somebody else let me know, also?

[Edited at 2006-11-28 18:18]


 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 19:42
English to Chinese
+ ...
No pics, no see. Nov 28, 2006

David Shen wrote:
What?

You still can't view my pictures? Even after clicking on the links?
I can view them from mine. Could somebody else let me know, also?


Nee, I don't see any pics in your last post.

There must be something wrong.


[Edited at 2006-11-28 19:00]

Jesus! All of a sudden, I got great bit pictures of yours!

Can chance please help to minimize them?


[Edited at 2006-11-28 19:02]


 
David Shen
David Shen  Identity Verified
United States
Local time: 04:42
English to Chinese
+ ...
Please don't! Nov 28, 2006

Wenjer Leuschel wrote:

David Shen wrote:
What?

You still can't view my pictures? Even after clicking on the links?
I can view them from mine. Could somebody else let me know, also?


Nee, I don't see any pics in your last post.

There must be something wrong.


Wenjer,

Please don't laugh at me!


 
David Shen
David Shen  Identity Verified
United States
Local time: 04:42
English to Chinese
+ ...
Sorry! Nov 28, 2006

chance wrote:

我这里得加夜班,本来没情绪,一看你这贴,顿时头脑清醒了

David Shen wrote:

You still can't view my pictures? Even after clicking on the links?
I can view them from mine. Could somebody else let me know, also?

[Edited at 2006-11-28 18:18]


Sorry to screw up the page!

It will take me forever to rescale the images, and by that time, my 24 hour deadline for editing the post is over. I can't do anything about it! I will just simply delete these and repost them when I rescale them into a suitable size!


 
Chinoise
Chinoise  Identity Verified
Local time: 08:42
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
Wow, those little pretty cranberries! Nov 28, 2006

I've finally seen them in your pictures!Thanks, David.

[Edited at 2006-11-28 23:27]


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 07:42
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
黑肉與白肉 Nov 28, 2006

是很難取捨的,一如明星,另似貴婦,甘家的風流債,都是貪食之過。但是,咱們平民布衣,要健康吃白肉,要好味嘗黑肉。老陳吃得黑肉多,年紀大了也改吃白肉。雞脾女兒吃,另外兩條化骨龍LOONG,黑白都吃。二十多年來,今年特別無火雞過節,因大廚仍在香港。甘百利縮小了好,大的亦好正。感謝DAVID,突然間想去CAPE COD走走,這裡還未下雪。

[Edited at 2006-11-28 20:14]


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

翻译与美食 (Translation and Gourmet Food)






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »