关于郭老的一句英文诗的翻译
Thread poster: Bill Lao
Bill Lao
Bill Lao
Local time: 04:33
English to Chinese
+ ...
Oct 18, 2019

近日读大文豪郭沫若的文章,读到他翻译的一句诗,因为附有原英文,所以对照看了一下,发现不少问题。英语原文:
Truth, shall restore the light by Nature given,
And, like Prometheus, bring the fire of Heaven!

郭老的翻译:
真理,你将恢复自然所给予的光,
如像普罗美修士带来天火一样!

英文是一句话,分两个分句,第一个分句的意思是:真理将带回或重
... See more
近日读大文豪郭沫若的文章,读到他翻译的一句诗,因为附有原英文,所以对照看了一下,发现不少问题。英语原文:
Truth, shall restore the light by Nature given,
And, like Prometheus, bring the fire of Heaven!

郭老的翻译:
真理,你将恢复自然所给予的光,
如像普罗美修士带来天火一样!

英文是一句话,分两个分句,第一个分句的意思是:真理将带回或重建自然原来所给予人类的光明,即人类世界原来很光明(因为有自然所给予的光),但现在黑暗了,没有光亮了,不过作者相信,真理将会为人类带回这种光明!也就是说,原诗作者认为,只要坚持真理,人类世界就光明无比。这是对真理的极大讴歌和推崇。而郭老的翻译(真理,你将恢复自然所给予的光),给人的意思是:真理本来散发着自然所给予她自身的光芒,但现在没有了,作者相信,这种光芒将会恢复过来。如此翻译就极大削弱了原作者所讴歌的真理的伟大意义。真理有光芒,跟真理将为人类带来光明,意义显然大不一样。

英文的第二行是一个分句,但郭老没有将其作为分句子翻译出来,而是翻成一个状语,从而丧失了原文的意思。第二个英文分句的意思是:真理,也会像盗火的普罗米修斯一样,给人类带来天火。

总之,由于对原文的错误理解,郭老的翻译似乎削弱了原诗讴歌真理的力度。


[Edited at 2019-10-18 08:15 GMT]
Collapse


 
Peide Zha
Peide Zha
Canada
Local time: 13:33
English to Chinese
+ ...
Reply to "关于郭老的一句英文诗的翻译" Nov 26, 2019

Bill,支持您的探讨精神。以下是我的管窥之见。

关于第一行,我相信您的理解是对的。不过原文只是说Nature所给予的light,未明说这是自然给予人类带来的光明。如果说郭译可能被理解为这是真理本身的光芒,那原文同样有此可能。我觉得郭译这么处理是对的。但是truth和shall之间本无逗号,郭译加了逗号和“你”,将第三人称转为第二人称,对此处理我有保留。

关于第二行,我相信郭译这么处理主要是为了“光”和“样”的押韵。不过《胜利的死》本就是无韵诗,我觉得“如像普罗美修士一样带来天火!”可能更妥。


 
Bill Lao
Bill Lao
Local time: 04:33
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
应从句子结构来理解 Dec 23, 2019

在这里,Truth是主语,restore是谓语动词,the light是宾语,不能说自己干自己吧?所以我认为,这个light不是真理本身的light。

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

关于郭老的一句英文诗的翻译






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »