Pages in topic:   [1 2] >
Little favor... completely off-topic
Thread poster: Christophe Delaunay

Christophe Delaunay  Identity Verified
France
Local time: 20:52
Member (2011)
Spanish to French
+ ...
Oct 4

I have this pack of "food" that I bought when in Taiwan (or Hong-Kong?)
I have no idea what it says on it.

CHINOIS

Could anyone help me with it and tell me what it is?

Many thanx in advance


 

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 13:52
Chinese to English
+ ...
Sunflower Seeds Oct 4

Christophe,


What you got there is a pack of sunflower seeds, roasted and salted, but most likely unshelled.




David Shen
 

David Shen  Identity Verified
United States
Local time: 11:52
English to Chinese
+ ...
Something Van Gogh might have liked Oct 4

Christophe,

Yes, wherestip is right. This is a pack of dry roasted sunflower seeds.

Also, you may want to know:
_Ingredients: sunflower seeds, salt
_Best if used within 8 months from date of manufacture (which is printed on the back).

[Edited at 2019-10-05 05:52 GMT]


Laurent Mercky
 

Laurent Mercky
France
Local time: 20:52
Member (Jul 2019)
Chinese to French
+ ...
HK Oct 4

It's from Hong-Kong, because Taiwanese still use the traditional Chinese characters, but these are simplified ones.
Anyway, please be aware of the preservation date: they say 8 months.


David Shen
 

Michael Newton  Identity Verified
United States
Local time: 14:52
Member (2003)
Japanese to English
+ ...
Off-topic Oct 4

The brand of these sunflower seeds is "Moonlight Street" (yueliang jie)

 

Lincoln Hui  Identity Verified
Hong Kong
Local time: 03:52
Member
Chinese to English
+ ...
. Oct 4

Laurent Mercky wrote:

It's from Hong-Kong, because Taiwanese still use the traditional Chinese characters, but these are simplified ones.
Anyway, please be aware of the preservation date: they say 8 months.

It always amuses me when I review translation tests for Hong Kong Chinese and find it entirely in Simplified Chinese. Saves a lot of time and effort, that's for sure.


 

jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 14:52
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
I'm amused, too. Oct 4

Lincoln Hui wrote:
It always amuses me when I review translation tests for Hong Kong Chinese and find it entirely in Simplified Chinese. Saves a lot of time and effort, that's for sure.


Did you mean you failed these tests without reading them through?

[Edited at 2019-10-04 20:36 GMT]


 

Christophe Delaunay  Identity Verified
France
Local time: 20:52
Member (2011)
Spanish to French
+ ...
TOPIC STARTER
Many thanx to all of you!! Oct 4

To tell you the truth I hadn't opened it.. it felt like a paste inside so I didn't want to open it and not be able to use it quick enough.
I just opened it and it was vaccum packaging. I tasted one and it seems quite ok. I hope I make it through the night

sunflower opened


Laurent Mercky
 

Lincoln Hui  Identity Verified
Hong Kong
Local time: 03:52
Member
Chinese to English
+ ...
Of course Oct 5

jyuan_us wrote:

Lincoln Hui wrote:
It always amuses me when I review translation tests for Hong Kong Chinese and find it entirely in Simplified Chinese. Saves a lot of time and effort, that's for sure.


Did you mean you failed these tests without reading them through?

[Edited at 2019-10-04 20:36 GMT]

Automatic 0. Same deal if you provide a Simplified Chinese translation for Taiwan, or a Traditional Chinese translation for Mainland China. If you don't even know what language you're supposed to translate into, don't translate into it.


Rita Pang
 

LIZ LI
China
Local time: 03:52
Member (2008)
French to Chinese
+ ...
to the point Oct 7

NOT HONG KONG NOR TAIWAN.

It's ZHCN.

And for some others:
A little bit mutual respect may do us nothing harm.
Being a native doesn't automatically qualify ourselves to be an expert in Chinese, and not to mention those hilarious answers and final choices in kudoz we have been witnessing.


 

Christophe Delaunay  Identity Verified
France
Local time: 20:52
Member (2011)
Spanish to French
+ ...
TOPIC STARTER
A little respect Oct 7

I know nothing about Chinese, whether simplified or not. And I am a bit sad having to write these lines. Is the world is such a bad state that people take advantage of whatever opportunity to verge on the negative side of everything?

I surely wouldn't appreciate my post about a somewhat innocent question to be a plateform for nationalism or settlement of accounts of anykind.

If you're not busy enough translating, go vent your frustration or anger somewhere else. Thank y
... See more
I know nothing about Chinese, whether simplified or not. And I am a bit sad having to write these lines. Is the world is such a bad state that people take advantage of whatever opportunity to verge on the negative side of everything?

I surely wouldn't appreciate my post about a somewhat innocent question to be a plateform for nationalism or settlement of accounts of anykind.

If you're not busy enough translating, go vent your frustration or anger somewhere else. Thank you.
Collapse


Laurent Mercky
 

LIZ LI
China
Local time: 03:52
Member (2008)
French to Chinese
+ ...
Wow don't get me wrong Oct 7

Christophe Delaunay wrote:
I surely wouldn't appreciate my post about a somewhat innocent question to be a plateform for nationalism or settlement of accounts of anykind.

If you're not busy enough translating, go vent your frustration or anger somewhere else. Thank you.


Till now this post has been ONLY about Chinese languages.

Lots of LSPs around the world get it all confused by its variants and targeted markets. Thus there have being discussions among Chinese translators long ago.

I didn't like the idea that other peers did NOT clarify to the point so I brought it up and called for a mutual respect from all of us.

But when you leave your post as quoted, it makes me feel disappointed to speak it out for you.


 

Christophe Delaunay  Identity Verified
France
Local time: 20:52
Member (2011)
Spanish to French
+ ...
TOPIC STARTER
@LIZ LI Oct 7

I was not mentioning you LIZ LI.

As I said before, I have zero knowledge of the chinese language which I would love to embrace at one point in my life. But I have this feeling that a very innocent question about poppy seeds has drifted towards something quite different. Maybe I'm wrong. If so, please do ignore my lines.


 

jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 14:52
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
太上纲上线了 Oct 7

Don't be oversensitive, everybody.

Laurent Mercky
 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 14:52
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
我喜歡這個牌子 Oct 7

Fn3GVjV4Rdk0sZRjvCiNvCr7rCsT

不太咸,紙袋包裝,環保。


Rita Pang
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Little favor... completely off-topic

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search