Subscribe to Chinese Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 她来了,她弹了,她征服了    ( 1, 2... 3)
38
(11,040)
James_xia
Nov 7, 2011
 如果你没有iphone,那么你就真的没有iphone    ( 1, 2, 3, 4... 5)
65
(19,344)
Rita Pang
Nov 7, 2011
 在法国,是外国留学生身份,可否申请Numéro Seret?请高人指点。
14
(3,945)
jyuan_us
Oct 27, 2011
 Can't find subtitles/ 找不着字幕
8
(3,026)
Andrey Pogoreliy
Oct 25, 2011
 Off-topic: 2 characters on an old scroll
3
(1,855)
Testeronline
Oct 24, 2011
 急切地想找到国外客户    ( 1, 2... 3)
31
(11,762)
stonejohn
Oct 24, 2011
 英汉汉英同声传译方面的问题
3
(1,897)
wherestip
Oct 20, 2011
 How to build up my resume?    ( 1... 2)
24
(6,202)
Jun Ng
Oct 13, 2011
 Do you solicit client comment about your translation?    ( 1... 2)
22
(6,607)
Rita Pang
Oct 12, 2011
 有没有方法更正TM中的乱码
6
(2,574)
jyuan_us
Oct 10, 2011
 Little problem with recognizing the front / 小字本的问题
3
(2,459)
wherestip
Oct 1, 2011
 各位国内同事最近访问Proz容易吗?    ( 1... 2)
16
(4,406)
Alvin Liu
Oct 1, 2011
 Off-topic: 今天觉得我们的一个PM 好BT.
7
(2,505)
betterlife
Sep 26, 2011
 求高人指点迷津,有在巴黎做法译中的同学吗?    ( 1... 2)
29
(5,643)
Chao SONG
Sep 25, 2011
 请问通过信用卡支付会员费有风险吗?
3
(1,720)
Chinalawtrans
Sep 23, 2011
 注意一家故意拖欠翻译款的克罗地亚公司
5
(2,738)
TRANS4CHINA
Sep 22, 2011
 感谢James,并顺便提点建议
8
(2,860)
James_xia
Sep 15, 2011
 一段关于中国绘画的翻译    ( 1, 2, 3... 4)
49
(13,845)
wherestip
Sep 14, 2011
 来提个问题    ( 1... 2)
15
(4,669)
Owen Yang
Sep 14, 2011
 用paypal转帐,如何减少损失?    ( 1... 2)
23
(16,084)
Jacky Zhu
Sep 12, 2011
 请教关于WINALIGN使用的技术问题
4
(2,439)
jyuan_us
Sep 11, 2011
 Is this really Chinese that she sings here?
2
(2,931)
Leo Young
Sep 11, 2011
 劣质译文一瞥    ( 1... 2)
24
(7,810)
wonita (X)
Sep 9, 2011
 你们发出发票后会收到确认邮件吗    ( 1, 2... 3)
31
(8,598)
James_xia
Sep 9, 2011
 翻译速度与微生物生长速度的类比
4
(2,851)
James_xia
Sep 9, 2011
 trados翻译的机械性
10
(4,792)
James_xia
Sep 9, 2011
 Facebook 脸书    ( 1... 2)
28
(14,133)
wonita (X)
Sep 8, 2011
 请推荐一款本本    ( 1... 2)
15
(5,392)
Forrest Liang
Sep 8, 2011
 Off-topic: CNN为“皮蛋恶心说”道歉 称无意冒犯中国文化    ( 1... 2)
26
(7,195)
wonita (X)
Sep 7, 2011
 直面人民币升值——你准备好了吗?    ( 1, 2, 3... 4)
46
(10,426)
wonita (X)
Sep 7, 2011
 Off-topic: A little shameless self-promotion...
11
(3,382)
stonejohn
Sep 6, 2011
 Off-topic: 2年过去了,proz还是那个proz
3
(2,458)
wonita (X)
Sep 5, 2011
 报个到,向各位问个好    ( 1, 2... 3)
40
(9,403)
Jade Liu
Sep 5, 2011
 欲查找专业词汇,请参见xx网站
8
(3,716)
Phil Hand
Sep 3, 2011
 Looking for online Chinese-Englsih Finance Dictionary
9
(16,467)
Thierry64
Sep 2, 2011
 我不是一个好Translator,我只是一个好PM    ( 1, 2... 3)
34
(10,532)
ysun
Sep 1, 2011
 请教“Dear Translator”开头的信件
5
(2,208)
ysun
Sep 1, 2011
 Off-topic: 逗号是否用滥了?    ( 1... 2)
21
(5,180)
ysun
Sep 1, 2011
 行為問題舉隅
13
(2,522)
pkchan
Sep 1, 2011
 国外业务是文科还是工程技术类的多一点?
5
(2,031)
peonycn
Aug 31, 2011
 Off-topic: 翻译与美食 (Translation and Gourmet Food)    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72... 73)
1,091
(938,307)
wherestip
Aug 30, 2011
 请问PROZ上团购如何付款呢
5
(2,782)
leylalee
Aug 29, 2011
 怎样开INX.ttx文件?
7
(3,375)
Hectorg
Aug 25, 2011
 如何“Align" Inx 文件到TM?”
2
(1,807)
Zhoudan
Aug 24, 2011
 业余笔译翻译加薪请求范例 (原创)    ( 1... 2)
21
(10,972)
James_xia
Aug 24, 2011
 被客户忽悠
10
(2,955)
Zhoudan
Aug 23, 2011
 Off-topic: Touchpad at $99/$149: have you grabbed one?
1
(1,652)
Rita Pang
Aug 22, 2011
 Off-topic: 最新英语“动词短语”:Liusuo across    ( 1, 2... 3)
31
(11,893)
James_xia
Aug 22, 2011
 女翻译能顶半边天?    ( 1... 2)
15
(5,341)
Rita Pang
Aug 20, 2011
 Off-topic: 翻译专业学生在这里能做什么?
11
(3,146)
Rita Pang
Aug 17, 2011
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search




Email tracking of forums is available only to registered users


SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search