https://www.proz.com/forum/chinese/208826-little_problem_with_recognizing_the_front_%E5%B0%8F%E5%AD%97%E6%9C%AC%E7%9A%84%E9%97%AE%E9%A2%98.html&phpv_redirected=1

Little problem with recognizing the front / 小字本的问题
Thread poster: Andrey Pogoreliy
Andrey Pogoreliy
Andrey Pogoreliy  Identity Verified
Local time: 08:24
English to Russian
+ ...
Sep 30, 2011

Can anyone tell what front is it? Thank you / 清您帮助我:这是什么字体?谢谢


[Редактировалось 2011-09-30 16:20 GMT]


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 00:24
Chinese to English
+ ...
柳体 Sep 30, 2011

I'd venture a guess and say it's 柳体(唐朝柳公权) ... not very accomplished calligraphy-wise, but 柳体 nonetheless.




See the similarities in brush strokes?

... See more
I'd venture a guess and say it's 柳体(唐朝柳公权) ... not very accomplished calligraphy-wise, but 柳体 nonetheless.




See the similarities in brush strokes?

http://www.360doc.com/content/11/0308/09/998958_99133686.shtml


[Edited at 2011-09-30 20:09 GMT]
Collapse


 
Andrey Pogoreliy
Andrey Pogoreliy  Identity Verified
Local time: 08:24
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
This is it! Oct 1, 2011

That is exactly what I need, tnahks a lot mate!

 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 00:24
Chinese to English
+ ...
颜筋柳骨 Oct 1, 2011



Preda,

Sure thing. I don't want to mislead you though, 'cause it could very well be a style of some other school, 颜体(唐朝颜真卿) for example. It's tough to put one's finger on it.



http://baike.baidu.com/view/150924.htm

颜"指颜真卿,"柳"指柳公权.中国古代书法史上著名的楷书四大家:唐代的颜真卿、柳公权、欧阳洵,元代的赵孟頫。颜、柳占据了其中一半的席位。“颜筋柳骨”是说他们二人的风格像筋、骨那样挺劲有力而又有所差异。



One thing I'm pretty sure of though, is that your sample 爱 character is neither written in 欧体 or 赵体.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Little problem with recognizing the front / 小字本的问题






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »