Off topic: A little shameless self-promotion...
Thread poster: Shaun Yeo
Shaun Yeo
Shaun Yeo  Identity Verified
Local time: 19:50
English to Chinese
+ ...
Aug 31, 2011

Dear all,

Long time no see

I have set up a new blog on translation a few days ago at http://altxlation.wordpress.com, dedicated to showcasing my humble translations. Please feel free to drop by!

If this message is unappropriate here, please would the moderator delete it for me and accept my apologies i
... See more
Dear all,

Long time no see

I have set up a new blog on translation a few days ago at http://altxlation.wordpress.com, dedicated to showcasing my humble translations. Please feel free to drop by!

If this message is unappropriate here, please would the moderator delete it for me and accept my apologies in advance? Thank you.

Rgds,
Shaun
Collapse


 
James_xia
James_xia  Identity Verified
China
English to Chinese
+ ...
Welcome back Aug 31, 2011

Nice to know you're exploring your market! I was told the freelancers over there had been enjoying a relative cozy atmosphere. Is that true?

 
Donglai Lou (X)
Donglai Lou (X)  Identity Verified
China
Local time: 19:50
English to Chinese
+ ...
久違 Aug 31, 2011

Shaun兄妙譯如珠,令吾輩觀止,無限景仰

 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 06:50
English to Chinese
+ ...
确实好久不见 Aug 31, 2011

Shaun,

Welcome back!


 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 19:50
English to Chinese
+ ...
很久不见了 Sep 1, 2011

空下来一定拜读。

 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 07:50
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
Shuan 兄的文言翻譯 Sep 1, 2011

簡直是到了仙家的景界。

 
Donglai Lou (X)
Donglai Lou (X)  Identity Verified
China
Local time: 19:50
English to Chinese
+ ...
微博 Sep 1, 2011

Shaun兄博文所在位置,国内同仁访问多有不便,不如移驾新浪博客或微博,我们会粉你的。

 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 07:50
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
看來已廣佈網上 Sep 1, 2011

翻译学徒_新浪博客
博主:余历经成败兴衰,跌宕起伏。遂悟世间万物,或实或虚,皆善恶相成,邪正相生。
余之覆必成智者之鉴,使其缘崖行而弗坠。人之所需,唯勇气尔。盖空有余力而无必 ...

blog.sina.com.cn/u/1615972223 - Cached - Similar善恶相成« altxlation
4 days ago ... 博主:余历经成败兴衰,跌宕起伏。遂悟世间万物,或实或虚,皆善恶相成,邪正相生。... See more
翻译学徒_新浪博客
博主:余历经成败兴衰,跌宕起伏。遂悟世间万物,或实或虚,皆善恶相成,邪正相生。
余之覆必成智者之鉴,使其缘崖行而弗坠。人之所需,唯勇气尔。盖空有余力而无必 ...

blog.sina.com.cn/u/1615972223 - Cached - Similar善恶相成« altxlation
4 days ago ... 博主:余历经成败兴衰,跌宕起伏。遂悟世间万物,或实或虚,皆善恶相成,邪正相生。
余之覆必成智者之鉴,使其缘崖行而弗坠。人之所需,唯勇气尔。 ...

altxlation.wordpress.com/2011/08/28/善恶相成/ - Cached - Similar天下文章乱乱翻
6 days ago ... 博主:余历经成败兴衰,跌宕起伏。遂悟世间万物,或实或虚,皆善恶相成,邪正相生。
余之覆必成智者之鉴,使其缘崖行而弗坠。人之所需,唯勇气尔。 ...

altxlation.wordpress.com/ - Cached - Similar
Collapse


 
Sherwin Zhou
Sherwin Zhou  Identity Verified
China
Local time: 19:50
English to Chinese
+ ...
哇!写的真好! Sep 2, 2011

pkchan wrote:

翻译学徒_新浪博客
博主:余历经成败兴衰,跌宕起伏。遂悟世间万物,或实或虚,皆善恶相成,邪正相生。
余之覆必成智者之鉴,使其缘崖行而弗坠。人之所需,唯勇气尔。盖空有余力而无必 ...

blog.sina.com.cn/u/1615972223 - Cached - Similar善恶相成« altxlation
4 days ago ... 博主:余历经成败兴衰,跌宕起伏。遂悟世间万物,或实或虚,皆善恶相成,邪正相生。
余之覆必成智者之鉴,使其缘崖行而弗坠。人之所需,唯勇气尔。 ...

altxlation.wordpress.com/2011/08/28/善恶相成/ - Cached - Similar天下文章乱乱翻
6 days ago ... 博主:余历经成败兴衰,跌宕起伏。遂悟世间万物,或实或虚,皆善恶相成,邪正相生。
余之覆必成智者之鉴,使其缘崖行而弗坠。人之所需,唯勇气尔。 ...

altxlation.wordpress.com/ - Cached - Similar


写的真好!钦佩!


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 07:50
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
Shuan, 就讓我替你推一推 Sep 2, 2011

原文:My success and my misfortunes, the bright and the dark days I have gone through, everything has proved to me that in this world, either physical or moral, good comes out of evil just as well as evil comes out of good. My errors will point to thinking men the various roads, and will teach them the great art of treading on the brink of the precipice without falling into it. It is only necessary to have courage, for strength without self-confidence is useless. ~ Giacomo Casanova ~
... See more
原文:My success and my misfortunes, the bright and the dark days I have gone through, everything has proved to me that in this world, either physical or moral, good comes out of evil just as well as evil comes out of good. My errors will point to thinking men the various roads, and will teach them the great art of treading on the brink of the precipice without falling into it. It is only necessary to have courage, for strength without self-confidence is useless. ~ Giacomo Casanova ~

博主Shuan:余历经成败兴衰,跌宕起伏。遂悟世间万物,或实或虚,皆善恶相成,邪正相生。余之覆必成智者之鉴,使其缘崖行而弗坠。人之所需,唯勇气尔。盖空有余力而无必成之心,弗济于事也。
Collapse


 
Shaun Yeo
Shaun Yeo  Identity Verified
Local time: 19:50
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
谢谢各位! Sep 5, 2011

我最近忙着不务正业,很少上PROZ,迟复为歉!感谢各位的支持,特别要感谢PK叔这么帮忙,感激不尽!

 
Xu Dongjun
Xu Dongjun  Identity Verified
China
Local time: 19:50
Member (2006)
English to Chinese
支持姚兄 Sep 6, 2011

我会翻墙出去看看的 呵呵

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

A little shameless self-promotion...






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »