如何“Align" Inx 文件到TM?”
Thread poster: jyuan_us
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 20:36
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
Aug 24, 2011

收到客户要求把一套INX文件上的译文Align 入TM。
我能想到的唯一办法是让客户见做一个英文的INX.ttx, 我再用TAGEDITOR 一句一句把中文输入。这等于重新打一遍字。有没有比这简便的做法?是否有接近自动导入的办法?

另外,客户说的Align在CAT TOOL的使用中到底是什么意思?我总觉得它有自动的意思。

另外这种项目应该怎么收费?

谢谢。


 
暂时没想到 Aug 24, 2011

好像没有想到有别的办法。
我很奇怪, 他当初翻译的时候 双语文件区哪里了。
还有这样做TM 更新的。。。


 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 08:36
English to Chinese
+ ...
WinAlign Aug 24, 2011

Trados里面有的。
客户有没有给你英文和中文译文?如果有,就可以Align。这种项目一般按时间收费。有时几分钟就能做好了。有时中文格式跟英文格式对应得差,就会很慢。

你看一下Trados自带的Tutorial。里面会一步步教你。

http://www.proz.com/forum/translation_theory_and_practice/118165-aligning_files_with_trados_winalign.html

[Edited at 2011-08-24 08:22 GMT]

[Edited at 2011-08-24 08:22 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

如何“Align" Inx 文件到TM?”






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »