https://www.proz.com/forum/chinese/172372-%E6%80%A5%E5%88%87%E5%9C%B0%E6%83%B3%E6%89%BE%E5%88%B0%E5%9B%BD%E5%A4%96%E5%AE%A2%E6%88%B7-page2.html&phpv_redirected=1

Pages in topic:   < [1 2 3] >
急切地想找到国外客户
Thread poster: evertran
Alvin Liu
Alvin Liu  Identity Verified
China
Local time: 07:02
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
欲速则不达 Dec 30, 2010

不能说国外客户就是优质客户,跨国业务还需避免受骗。

 
Translator China
Translator China
China
Local time: 07:02
English to Chinese
Certification costs usually much and we have to pay annual cotisation... Oct 2, 2011

Certification helps, however, if you are in China, it's not very necessary. Certification costs usually much and we have to pay annual cotisation...

Take it easy and work hard as usual, things will get better and better. BTW, overseas clients are not always better than domestic ones... More and more consumers in US and Europe are seeking lower rates for linguistic services...at the same time, RMB is getting more and more expensive...Moreover, the most demands of linguistic services
... See more
Certification helps, however, if you are in China, it's not very necessary. Certification costs usually much and we have to pay annual cotisation...

Take it easy and work hard as usual, things will get better and better. BTW, overseas clients are not always better than domestic ones... More and more consumers in US and Europe are seeking lower rates for linguistic services...at the same time, RMB is getting more and more expensive...Moreover, the most demands of linguistic services are in China
Collapse


 
Jiang Xia
Jiang Xia  Identity Verified
China
Member (2011)
English to Chinese
"急切地想找到国外客户" Oct 2, 2011

有时运气还真的很重要。呵呵。

 
Sherwin Zhou
Sherwin Zhou  Identity Verified
China
Local time: 07:02
English to Chinese
+ ...
Cynthia Ho, you look so beautiful:) Oct 19, 2011

Cynthia Ho wrote:

这是试炼销售技巧的机会啊


 
Owen Yang
Owen Yang
China
Local time: 07:02
Chinese
+ ...
国际市场低迷,不能急 Oct 21, 2011

刚开始还是以国内市场为主,慢慢开发国际客户!毕竟生存问题优先!

 
MU LIU
MU LIU  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 00:02
Member (2011)
English to Chinese
+ ...
我在国外也觉得国外客户很难找 Oct 21, 2011

我都有想法通过国内的翻译公司找工作了,国外的客户是不是都把业务包给国内的翻译公司了呢?

 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 07:02
English to Chinese
+ ...
到国内找活 Oct 21, 2011

到国内找翻译工作,在英国生活,能维持生活吗?
既然在英国,就想想别的机会,比如留学代理什么的。

Zining wrote:

我都有想法通过国内的翻译公司找工作了,国外的客户是不是都把业务包给国内的翻译公司了呢?


 
Xu Dongjun
Xu Dongjun  Identity Verified
China
Local time: 07:02
Member (2006)
English to Chinese
说到留学代理 Oct 22, 2011

说到留学代理,我一直觉得留学、移民这块在接下来的很多年都会很热,但是我没门路。
特别是最近,国内的状况大家都看到了,******乱起八糟的缺失,稍微有点条件的人都想出国。


 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 07:02
English to Chinese
+ ...
有钱人都跑到国外去了 Oct 22, 2011

http://biz.cn.yahoo.com/ypen/20111022/653495.html

 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 18:02
Chinese to English
+ ...
Call me jaded Oct 22, 2011

I'd say go into it with your eyes wide open, knowing how unscrupulous some people are, and how low some people would sink to these days to game the system.

I personally think this line of work is fraught with pitfalls. Unfortunately, as an agent in what should have been an honest line of work, one could be unknowingly committing a federal crime by assisting with all kinds of malfeasance.


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 18:02
English to Chinese
+ ...
榜样的力量 Oct 22, 2011

Zhoudan wrote:

有钱人都跑到国外去了
http://biz.cn.yahoo.com/ypen/20111022/653495.html

高干包括最高层高干都这样干。不少高干成了暂留国内的“裸官”,有钱人当然也不甘落后。看来“垂死的、腐朽的资本主义”比新兴的资本主义更令人神往。

[Edited at 2011-10-22 18:00 GMT]


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 18:02
English to Chinese
+ ...
Immigration fraud Oct 22, 2011

wherestip wrote:

I'd say go into it with your eyes wide open, knowing how unscrupulous some people are, and how low some people would sink to these days to game the system.

Essentially, those guys are committing immigration fraud, taking advantage of immigration policies of the western countries.


 
translation_1
translation_1
China
Local time: 07:02
English to Chinese
+ ...
国外客户--期待合作 Oct 23, 2011

国外客户--期待合作,欢迎联系我

 
Xu Dongjun
Xu Dongjun  Identity Verified
China
Local time: 07:02
Member (2006)
English to Chinese
资本主义美国 Oct 23, 2011

1. 没事混汽车论坛,经常会有童鞋请求被资本主义包养。比如BMW X5,在万恶的资本主义美国差不多5万刀,而在伟大的社会主义祖国最低配都要90万人民币(约15万刀);5万刀能干什么?89.3万的保时捷卡宴下订单拿现车加价30万,差不多5万刀。
2. 美国3-4线城市,忘了叫啥,有童鞋买了一栋别墅,环境超美,23万刀;我们镇上,很破的镇,别墅350万人民币起。

如果�
... See more
1. 没事混汽车论坛,经常会有童鞋请求被资本主义包养。比如BMW X5,在万恶的资本主义美国差不多5万刀,而在伟大的社会主义祖国最低配都要90万人民币(约15万刀);5万刀能干什么?89.3万的保时捷卡宴下订单拿现车加价30万,差不多5万刀。
2. 美国3-4线城市,忘了叫啥,有童鞋买了一栋别墅,环境超美,23万刀;我们镇上,很破的镇,别墅350万人民币起。

如果扔100万人民币能移居美国,估计美国老早挤爆了!

ysun wrote:

Zhoudan wrote:

有钱人都跑到国外去了
http://biz.cn.yahoo.com/ypen/20111022/653495.html

高干包括最高层高干都这样干。不少高干成了暂留国内的“裸官”,有钱人当然也不甘落后。看来“垂死的、腐朽的资本主义”比新兴的资本主义更令人神往。

[Edited at 2011-10-22 18:00 GMT]
Collapse


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 18:02
Chinese to English
+ ...
Roger Beasley Porsche in Austin Oct 23, 2011

这里 5 至 7 万美元就可以买到这款车了。 美国买车只有给 MSRP 打折扣, 根本没有说是加价的。 ...

http://www.porscheaustin.com/tcd/vehicles/Porsche/Cayenne/?tcdkwid=8569934&tcdcmpid=2810&tcdadid=7014928013&locale=en_US


[Edited at 2011-10-23 22:58 GMT]


 
Pages in topic:   < [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

急切地想找到国外客户






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »