新手来问几个问题。
Thread poster: frankleng
frankleng
frankleng
China
Local time: 23:21
English to Chinese
+ ...
Mar 28, 2010

初来这个论坛,以前只给国内翻译公司作翻译。
但因为后来作了几年外贸,才晓得有这方面到需求。现在想重新作翻译,所以就找了下,结果就找到了这个有名的论坛。
我有几个问题,还希望各位贤能的前辈,不吝指教。

1,如果没有paypal,能否用国内到活期一本通来收款呢? paypal好像不太好申请。我看有的人提到e时代牡丹灵通卡之类的。还望作过的前辈多
... See more
初来这个论坛,以前只给国内翻译公司作翻译。
但因为后来作了几年外贸,才晓得有这方面到需求。现在想重新作翻译,所以就找了下,结果就找到了这个有名的论坛。
我有几个问题,还希望各位贤能的前辈,不吝指教。

1,如果没有paypal,能否用国内到活期一本通来收款呢? paypal好像不太好申请。我看有的人提到e时代牡丹灵通卡之类的。还望作过的前辈多写几个选项。
如果用卡,怎么收外汇呢?也就是要把什么提供给客户呢?需要跟银行要汇款路线吗?哪个银行的比较合适呢?
2,刚看了几个帖子,觉得这里的翻译前辈,都很有经验,知识丰富,才华出众。请问,大家作翻译,仅专门作自己擅长的几类,还是说广泛涉猎呢?
我个人感觉,只专注少数几个即可了。当然,这也是我个人能力问题。
3,为什么我用hotmail给客户发邮件,没有人回复呢?是hotmail不常用?还是怎么回事。我作外贸的时候,hotmail和gmail都是很常用的邮箱。

在下,在此先谢谢各位前辈了。阿弥陀佛。



[修改时间: 2010-03-28 01:19 GMT]

[修改时间: 2010-03-28 01:25 GMT]
Collapse


 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 23:21
English to Chinese
+ ...
回答 Mar 31, 2010

这么多天过去了,没人回答你的问题,估计是怕冒领“前辈”的头衔。下次提问不必这么客气,免得大家谦让。我不怕冒领“前辈”称呼,大胆回答一二。

第一个问题:
中国银行本外币一本通、招行一卡通都可以收外汇。不用写汇款途径。

第二个问题:
翻译必须是万金油,翻译领域选一个大致的范围,比如商贸、财经,有理科背景的就选科技类。看你的个人兴趣和知识结构。有时候为了给客户解燃眉之急,也需要“不懂装懂”一下,不过事先要跟客户声明,这个不是你的领域,他如果有其他人选,就不要找你,但客户一时找不到合适的人又急等着用,那就只有“赤膊上阵”。:-D

第三个问题:
是不是因为hotmail垃圾邮件比较多,客户设置了过滤?用gmail好了!

[Edited at 2010-03-31 09:22 GMT]


 
frankleng
frankleng
China
Local time: 23:21
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
tks Mar 31, 2010

Zhoudan wrote:

这么多天过去了,没人回答你的问题,估计是怕冒领“前辈”的头衔。下次提问不必这么客气,免得大家谦让。我不怕冒领“前辈”称呼,大胆回答一二。

第一个问题:
中国银行本外币一本通、招行一卡通都可以收外汇。不用写汇款途径。

第二个问题:
翻译必须是万金油,翻译领域选一个大致的范围,比如商贸、财经,有理科背景的就选科技类。看你的个人兴趣和知识结构。有时候为了给客户解燃眉之急,也需要“不懂装懂”一下,不过事先要跟客户声明,这个不是你的领域,他如果有其他人选,就不要找你,但客户一时找不到合适的人又急等着用,那就只有“赤膊上阵”。:-D

第三个问题:
是不是因为hotmail垃圾邮件比较多,客户设置了过滤?用gmail好了!

[Edited at 2010-03-31 09:22 GMT]

三人行,有我师。大家都是我的老师。谢谢


 
dd dd
dd dd
Local time: 23:21
English to Chinese
+ ...
新手 Apr 8, 2010

事实是:不是人家不给你回,而是人家没看上你的简历,或者你的报价还不够低。

不信你下次报个1,2美分试试看?回复率肯定会上升。

不过,这样也会更加造成中文翻译这块成为rat race,因为有越来越多的国内rats加入这一低价竞争的行列。


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

新手来问几个问题。






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »