Pages in topic:   [1 2 3 4 5] >
Proz与其它论坛的不同
Thread poster: dd dd
dd dd
dd dd
Local time: 21:06
English to Chinese
+ ...
Oct 20, 2008

今天在Kudos上忙了一整天,有个深切的感受,就是这里问问题的是大爷...

 
Joyce Curran
Joyce Curran  Identity Verified
Local time: 13:06
English to Chinese
+ ...
不对, Oct 20, 2008

我是大姐,我换不了性别。

开玩笑, Laura怎么了,受气了?

Laura Liu wrote:

今天在Kudos上忙了一整天,有个深切的感受,就是这里问问题的是大爷...


 
dd dd
dd dd
Local time: 21:06
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
爷是二声,不是轻声,大爷特指位高权重之人 Oct 20, 2008

谈不上受气,只是这种BrowniZ的机制将过多的权力授予了提问人。

提问人不需要有任何过人之处,手中也握有将4分BrowniZ授予何人的决定权。而回答者即使答得正确,也不能确保获得提问人的钦点。

真是本末倒置。

[Edited at 2008-10-20 14:02]

[Edited at 2008-10-20 14:02]


 
chica nueva
chica nueva
Local time: 02:06
Chinese to English
Hi Laura Oct 20, 2008

Laura Liu wrote:

今天在Kudos上忙了一整天,有个深切的感受,就是这里问问题的是大爷...


Mmm. I know/see what you mean...It could be a coincidence, or Proz could be an interactive site...

[Edited at 2008-10-20 23:34]


 
Xu Dongjun
Xu Dongjun  Identity Verified
China
Local time: 21:06
Member (2006)
English to Chinese
Kudoz Points Oct 21, 2008

Laura:
那是 Kudoz Points,不是 BrowniZ Points 呵呵


 
Shouguang Cao
Shouguang Cao  Identity Verified
China
Local time: 21:06
English to Chinese
+ ...
我一直都没搞清楚这些points Oct 21, 2008

谁能解释一下?

[Edited at 2008-10-21 13:23]


 
dd dd
dd dd
Local time: 21:06
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
Dallas说的好严重啊 Oct 21, 2008

我倒没感觉严重到那种程度了,也许是我来的还不久的关系吧。

[Edited at 2008-10-21 11:26]


 
Jason Ma
Jason Ma  Identity Verified
China
Local time: 21:06
English to Chinese
+ ...
经常在proz上提问的译者 Oct 21, 2008

一般会把问题保持开放状态两三天,甚至更长时间,这样会有许多选择,甚至讨论。刘妹妹说的爷可能是初次提问的吧?我自己曾有过选择了答案并给Kudoz分,后来又发现其他译者的回答更确切地情况,然后催moderator改过来。好像没改成。

Laura Liu wrote:

今天在Kudos上忙了一整天,有个深切的感受,就是这里问问题的是大爷...


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
赞同 Oct 21, 2008

小曹的批评对,我也有一份责任,我以后会注意在辩论时讲清楚自己的观点就可以了,不必过分坚持。同时我认为适当的辩论还是有必要的,有利于开阔眼界,可以换个视角看问题。如果大家对什么看法都一致,那还有多少交流的意义。

我想凡是有人的地方都会有摩擦,这是正常现象,但是应该可以从中吸取有益的部分,变消极为积极。

至于那些有意的挑�
... See more
小曹的批评对,我也有一份责任,我以后会注意在辩论时讲清楚自己的观点就可以了,不必过分坚持。同时我认为适当的辩论还是有必要的,有利于开阔眼界,可以换个视角看问题。如果大家对什么看法都一致,那还有多少交流的意义。

我想凡是有人的地方都会有摩擦,这是正常现象,但是应该可以从中吸取有益的部分,变消极为积极。

至于那些有意的挑衅和人身攻击吵架,除了需要加强自身的修养外,还需要提倡论坛的好风气和论坛管理的公正。

Dallas Cao wrote:

proz.com与其他论坛的最大不同是:

在平静的表面隐藏着各式各样的争斗和仇恨,发生在不同背景,位于不同地理位置,不同信仰(不是宗教信仰),不同论坛地位(新与新,新与老,老与老,官与民,官与官)的人之间。

我原以为既然大家英文水平如此如此好,对多元化和宽容等价值观会有更深的理解,我发现我完全错了。不信看看,有超过10页以上跟帖的高楼贴,几乎没有一个不是因吵架而盖成的。


[Edited at 2008-10-21 06:02]


[Edited at 2008-10-21 13:08]
Collapse


 
dd dd
dd dd
Local time: 21:06
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
我想我是太心急了 Oct 21, 2008

我是想用Kudoz分来交会员费的。

本想几天内就把这些分数赚够的,但现在看来还是老老实实地交钱吧。


 
Joyce Curran
Joyce Curran  Identity Verified
Local time: 13:06
English to Chinese
+ ...
我初上PROZ的时候, Oct 21, 2008

更厉害呢。

去提问了,然后得到很多帮助,然后给每人都四分,然后呢,当然就有些脸红了。

Jason Ma wrote:

一般会把问题保持开放状态两三天,甚至更长时间,这样会有许多选择,甚至讨论。刘妹妹说的爷可能是初次提问的吧?我自己曾有过选择了答案并给Kudoz分,后来又发现其他译者的回答更确切地情况,然后催moderator改过来。好像没改成。

Laura Liu wrote:

今天在Kudos上忙了一整天,有个深切的感受,就是这里问问题的是大爷...


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 08:06
Chinese to English
+ ...
的确 Oct 21, 2008

Joyce Curran wrote:

我初上PROZ的时候,

更厉害呢。

去提问了,然后得到很多帮助,然后给每人都四分,然后呢,当然就有些脸红了。



好心人有好心人的想法


 
Denyce Seow
Denyce Seow  Identity Verified
Singapore
Local time: 21:06
Member (2004)
Chinese to English
Browniz - 会员费 Oct 21, 2008

Laura Liu wrote:

我是想用Kudoz分来交会员费的。

本想几天内就把这些分数赚够的,但现在看来还是老老实实地交钱吧。


交会员费应该是用Browniz.


 
Joyce Curran
Joyce Curran  Identity Verified
Local time: 13:06
English to Chinese
+ ...
不是的, Oct 21, 2008

憨人有憨人的做法。我学每一样东西都折腾很长日子。

昨天去开家长会了,猴子们得到很多好评,尤其是小猴。我现在得意着呢,虽然明天要交的工作还在进行中。

小猴现在升一年级,学校给他配了一个五年级的大朋友,互相开发智力,我好得意的。

大猴虽然在班上排前面,但是很懒。

wherestip wrote:


好心人有好心人的想法



 
Shouguang Cao
Shouguang Cao  Identity Verified
China
Local time: 21:06
English to Chinese
+ ...
我要移民 Oct 21, 2008

Joyce Curran wrote:

憨人有憨人的做法。我学每一样东西都折腾很长日子。

昨天去开家长会了,猴子们得到很多好评,尤其是小猴。我现在得意着呢,虽然明天要交的工作还在进行中。

小猴现在升一年级,学校给他配了一个五年级的大朋友,互相开发智力,我好得意的。

大猴虽然在班上排前面,但是很懒。

wherestip wrote:


好心人有好心人的想法



有机会我要移民,生一群猴子。吃它的,喝它的,把帝国主义吃到解放前。


 
Pages in topic:   [1 2 3 4 5] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Proz与其它论坛的不同






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »