This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Rox-Edling Germany Local time: 06:50 Spanish to German + ...
Sep 28, 2009
D'un estudiant alemany. Es una enquesta que es dirigeix als traductors alemany-català y català-alemany.
=== Guten Abend,
Ich heiße Tilman Zänker und schreibe meine Diplomarbeit an der Hochschule Magdeburg-Stendal über Katalanisch als Übersetzungssprache.
Ich führe diesbezüglich eine Umfrage unter Übersetzern durch die aus dem oder ins Katalanische in Kombintion mit deutsch übersetzen. Die Umfrage läuft über einen Weblink von Su... See more
D'un estudiant alemany. Es una enquesta que es dirigeix als traductors alemany-català y català-alemany.
=== Guten Abend,
Ich heiße Tilman Zänker und schreibe meine Diplomarbeit an der Hochschule Magdeburg-Stendal über Katalanisch als Übersetzungssprache.
Ich führe diesbezüglich eine Umfrage unter Übersetzern durch die aus dem oder ins Katalanische in Kombintion mit deutsch übersetzen. Die Umfrage läuft über einen Weblink von SurveyMonkey und nimmt nicht über 2 Minuten in Anspruch. Das Programm hat sich für Umfragen bewährt und ist sicher. Die meisten der 10 Fragen können per ankreuzen beantwortet werden. Die Umfrage ist Anonym. Ich habe lediglich Ihre Email-adresse (ohne Namen) aus den eingängigen Übersetzerverzeichnissen übernommen, werde diese nach der Umfrage selbstverständlich wieder löschen.
Wer sich für die Ergebnisse, bzw. für die fertige Diplomarbeit interessiert, kann mich unter dieser Adresse anschreiben, ich schicke Ihnen gerne die fertige Arbeit. Für weitere Anmerkungen bin ich selbst- verständlich offen.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
lidius Spain Local time: 06:50 German to Spanish + ...
Una pregunta sobre l'enquesta
Sep 29, 2009
Acabo de fer l'enquesta, però quan he premut el «done» no ha canviat res a la pantalla. Ja està bé així o he fet malament alguna cosa i tot plegat no ha servit de res?
Perdona que t'ho pregunti a tu, però ets l'única referència que tinc.
Ben cordialment,
Lidia
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.