TMLookup vs AntConc Thread poster: Danesh
| Danesh Local time: 20:14 English to Persian (Farsi)
Hi For now I just want to know your informed judgements about “Speed (fast search results)” and “Support for massive databases” features of TMLookup 1.31 and AntConc 3.4.4 compared to each other. Thank you very much in advance for your detailed comments. Yours, Danesh | | | Michael Beijer United Kingdom Local time: 17:44 Member (2009) Dutch to English + ... the two tools have very different purposes | Jun 26, 2016 |
I don't think anything can get much faster than TMLookup, but … TMLookup is for bilingual resources (tabbed text and TMX), while AntConc is for monolingual txt files. That is, they are two very different programs. Michael | | | Danesh Local time: 20:14 English to Persian (Farsi) TOPIC STARTER
Michael J.W. Beijer wrote: I don't think anything can get much faster than TMLookup, but … TMLookup is for bilingual resources (tabbed text and TMX), while AntConc is for monolingual txt files. That is, they are two very different programs. Michael Dear Michael, First off, THANK YOU very much indeed for your informative comment. Can't I use TMLookup _ because of its satisfying speed and support for massive files_ for building and working with monolingual corpora? Best, Danesh | | |
Danesh wrote: Michael J.W. Beijer wrote: I don't think anything can get much faster than TMLookup, but … TMLookup is for bilingual resources (tabbed text and TMX), while AntConc is for monolingual txt files. That is, they are two very different programs. Michael Dear Michael, First off, THANK YOU very much indeed for your informative comment. Can't I use TMLookup _ because of its satisfying speed and support for massive files_ for building and working with monolingual corpora? Best, Danesh Not sure about how AntConc compares to TMLookup, but you can (kind of) make a monolingual database with TMLookup if you want to. Recommended procedure: Create a two-column database, uncheck the option to add a source column and name your second column source. Then, when importing your files, add the file name or as the source information. You can't create a db with only one column; this way at least there will be something useful in the second column. | |
|
|
Danesh Local time: 20:14 English to Persian (Farsi) TOPIC STARTER THANKS a million for your procedure | Jun 30, 2016 |
FarkasAndras wrote: Recommended procedure: Create a two-column database, uncheck the option to add a source column and name your second column source. Then, when importing your files, add the file name or as the source information. You can't create a db with only one column; this way at least there will be something useful in the second column. Dear Michael, THANKS a million for your procedure. I'll try it. Regards, Danehs | | | Give AntConc a try | Jun 30, 2016 |
It really depends on what you want to do. TMLookup is a very useful tool, and allows you to search on large translation memories (or even monolingual files, as suggested). However, IMHO AntConc is better if what you are trying to do is to search for collocations, n-grams etc: that's what a concordancer is for. | | | Danesh Local time: 20:14 English to Persian (Farsi) TOPIC STARTER AntConc's Two biggest limitations: SPEED and SIZE | Jul 1, 2016 |
Riccardo Schiaffino wrote: It really depends on what you want to do. TMLookup is a very useful tool, and allows you to search on large translation memories (or even monolingual files, as suggested). However, IMHO AntConc is better if what you are trying to do is to search for collocations, n-grams etc: that's what a concordancer is for. Dear Riccardo, Hi. Thank you for the comment. You're right, but the main problem with AntConc is the issues of SPEED and SIZE limitations! AntConc gets unusably slow or fails completely with large files or massive overall corpus size. Yours, Danesh
[Edited at 2016-07-01 06:00 GMT] | | | Michael Beijer United Kingdom Local time: 17:44 Member (2009) Dutch to English + ... TMLookup = highly recommended as a monolingual concordancer too! | Nov 11, 2022 |
I was just looking for a way to create a quick corpus of English patents, and after messing around with AntConc, tlCorpus, and a bunch of other specialised concordancers, I ended up making a much better one (for my purposes) with TMLookup (following FarkasAndras' instructions on this page). What an amazingly useful little program. The problem with my patent corpus is it is gigantic (as it contains all the English patent text I can find from various sources such as PatTR, EuroPat, etc.), and most... See more I was just looking for a way to create a quick corpus of English patents, and after messing around with AntConc, tlCorpus, and a bunch of other specialised concordancers, I ended up making a much better one (for my purposes) with TMLookup (following FarkasAndras' instructions on this page). What an amazingly useful little program. The problem with my patent corpus is it is gigantic (as it contains all the English patent text I can find from various sources such as PatTR, EuroPat, etc.), and most of these concordancers slow down to a crawl as they are not indexed like TMLookup. Happy days! ▲ Collapse | |
|
|
I do not use AntPConc | Nov 12, 2022 |
Michael Beijer wrote: I don't think anything can get much faster than TMLookup, but … TMLookup is for bilingual resources (tabbed text and TMX), while AntConc is for monolingual txt files. That is, they are two very different programs. Michael I do not use AntPConc. I have been using AntConc and TMLookup. Can someone compare AntPConc vs. TMLookup? A freeware **parallel** corpus analysis toolkit for concordancing and text analysis using UTF-8 encoded text files. Downloads: Windows (1.2.1) Windows 64-bit (1.2.1) Macintosh OS X (1.2.1) Linux (1.2.1) Linux 64-bit (1.2.1) https://www.laurenceanthony.net/software/antpconc/ Milan | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » TMLookup vs AntConc TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |