This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
One of my clients updates his English User Guide every quarter and asks me to update the translated document. However, since he cannot mark the changes, I have to go over the whole document and implement the changes.
I used to run Fussy Translation but Trados damages the heavy layout, which means that I have to fix the file layout even if only 10% of text was changed (Time consuming). Another problem with the fussy translation is that I must check the results manually as I cannot 10... See more
One of my clients updates his English User Guide every quarter and asks me to update the translated document. However, since he cannot mark the changes, I have to go over the whole document and implement the changes.
I used to run Fussy Translation but Trados damages the heavy layout, which means that I have to fix the file layout even if only 10% of text was changed (Time consuming). Another problem with the fussy translation is that I must check the results manually as I cannot 100% count on the TM which sometimes is being modified by the client. Of course that the client is not willing to pay for the repetitions as he asks only to translate the changes.
I know I can use compare documents feature of MS_Word but I consider it as a poor solution as it increases my work and make the TM updating more complicated.
I'll appreciate any ideas as I encounter this issue in TXT (Strings), FrameMaker and MS_Word translations.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.