This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Macarena Troscé Argentina Local time: 02:12 English to Spanish
Nov 5, 2014
Hello! I have a problem with Xbench.
When I try to QA Wordfast files, Xbench analyzes old and new segments. Let me show you:
Numeric Mismatch Imaging of the Esophagus » For Internal Use Only. Escaneo del esófago»sólo para uso interno.Imágenes del esófagosólo para uso interno.
"Escaneo del esófago sólo para uso interno" is the final segment, the only one I see in Wordfast. "Imágenes del esófago sólo para uso interno" is an... See more
Hello! I have a problem with Xbench.
When I try to QA Wordfast files, Xbench analyzes old and new segments. Let me show you:
Numeric Mismatch Imaging of the Esophagus » For Internal Use Only. Escaneo del esófago»sólo para uso interno.Imágenes del esófagosólo para uso interno.
"Escaneo del esófago sólo para uso interno" is the final segment, the only one I see in Wordfast. "Imágenes del esófago sólo para uso interno" is an old segment that has been edited.
The translator wrote"Varices esofágicas". The editor left "Varices esofágicas" and y corrected "Várices esofágicas". As you can see. Xbench analyzes as if the three segments still existed.
Have any of you ever had this problem? Do you have any idea why this might be happening?
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.