Pages in topic:   < [1 2 3 4]
How do you organise translation memories?
Thread poster: Dan Lucas

Michael Beijer  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 18:00
Member (2009)
Dutch to English
+ ...
Remove from Auto-completion list (Ctrl+Shift+R) Sep 30, 2014

Not sure if this is also possible in other CAT tools, but in CafeTran you can also remove suggestions from the auto-complete drop-down list on the fly with a simple shortcut. If you notice something in the drop-down list keeps showing up that you don't want to see anymore (to make room for more relevant suggestions), just navigate to it (using the up or down arrow keys) and press Ctrl+Shift+R (Remove from Auto-completion list).

Michael


 

Louise TAYLOR  Identity Verified
France
Local time: 19:00
Member (2015)
French to English
Great thread about TM management - worth a course. Mar 3, 2017

This is a great thread. I can see that it is from 2009 but still relevant to me. I would like a course on this subject.

I am posting here so that I can come back to it. I must admit I didn't understand some of the terminology. I really need to sort out my TMs and termbases.

I have tried Olifant and Heartsome and ended up in a pickle. I am now going to have a look at CafeTran. I am obliged to use two other CATs for my clients who want specific input/output so don't real
... See more
This is a great thread. I can see that it is from 2009 but still relevant to me. I would like a course on this subject.

I am posting here so that I can come back to it. I must admit I didn't understand some of the terminology. I really need to sort out my TMs and termbases.

I have tried Olifant and Heartsome and ended up in a pickle. I am now going to have a look at CafeTran. I am obliged to use two other CATs for my clients who want specific input/output so don't really want to buy another one.

Anyway I could be talking to myself here so. Post marked
Collapse


 

CafeTran Training (X)
Netherlands
Local time: 19:00
Avoid the pickle Mar 4, 2017

Louise TAYLOR wrote:

I have tried Olifant and Heartsome and ended up in a pickle. I am now going to have a look at CafeTran. I am obliged to use two other CATs for my clients who want specific input/output so don't really want to buy another one.

Anyway I could be talking to myself here so. Post marked


To avoid the pickle, consider posting questions about CafeTran in the forum for new users:

https://cafetran.freshdesk.com/support/discussions/forums/6000132966

BTW: Chances are good that CafeTran can process the files of your two other CATs too.


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How do you organise translation memories?

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search