Pages in topic: [1 2] > | Script for converting Trados Studio TMs available for testing Thread poster: TvNellen (X)
| TvNellen (X) United States Local time: 14:42 English to Dutch + ...
Sdltm is one of SDL's ways to make it difficult for users of other CAT tools than Trados Studio to work for clients who use Studio. For those of you who do not believe interoperability is a dirty word, I wrote a script that converts sdltm to tmx. It can be downloaded here. | | | | TvNellen (X) United States Local time: 14:42 English to Dutch + ... TOPIC STARTER What if you don't have Trados Studio? | Oct 3, 2012 |
Correct me if I'm wrong, but don't you need to have Trados Studio installed for those solutions to work? | | |
And of course Studio will export TMs to TMX, i.e. the person who is sending you sdltms might as well export them and send a TMX instead. That said, if you don't have Studio and you're sent an sdltm by someone who can't be prevailed upon to send a TMX instead, then a tool like this could come in handy. | |
|
|
The path of least effort | Oct 3, 2012 |
and passing on as much work to the translator is taken by some clients, and that is why translators will sometimes be sent files that they cannot handle. Regards, Piotr | | | More info about script | Oct 13, 2012 |
TvNellen wrote: Sdltm is one of SDL's ways to make it difficult for users of other CAT tools than Trados Studio to work for clients who use Studio. For those of you who do not believe interoperability is a dirty word, I wrote a script that converts sdltm to tmx. It can be downloaded here. Thanks for your script! I'm currently testing it with a Studio 2009 SDLTM that contains 70,000 units. The script has been running for about 35 minutes, gobbling up about 300 MB of my RAM (not a problem, since I have 8 GB installed) and 45-50% of my CPU cycles, as can been seen from the following snapshot taken from Task Manager: I think you should include a note about the fact that: 1) the converted TMX will be copied to the same folder as the SDLTM (I expected it would be created in the same folder as the script), 2) the process is going to take a significant amount of time (compared to exporting a similar TM as TMX from a CAT tool). When I first dropped the SDLTM on the script and nothing happened, I just dropped it a second time. Only then did I notice I had two instances of vscript.exe running in Task Manager . You may also want to add a note about that. I'll report about my findings once the exported TMX is ready. I've also exported the SDLTM as TMX in Studio, so I'll import both TMX in memoQ and report about that too. | | | TvNellen (X) United States Local time: 14:42 English to Dutch + ... TOPIC STARTER Thanks for your input | Oct 13, 2012 |
Dominique Pivard wrote: TvNellen wrote: Sdltm is one of SDL's ways to make it difficult for users of other CAT tools than Trados Studio to work for clients who use Studio. For those of you who do not believe interoperability is a dirty word, I wrote a script that converts sdltm to tmx. It can be downloaded here. Thanks for your script! I'm currently testing it with a Studio 2009 SDLTM that contains 70,000 units. The script has been running for about 35 minutes, gobbling up about 300 MB of my RAM (not a problem, since I have 8 GB installed) and 45-50% of my CPU cycles, as can been seen from the following snapshot taken from Task Manager: I think you should include a note about the fact that: 1) the converted TMX will be copied to the same folder as the SDLTM (I expected it would be created in the same folder as the script), 2) the process is going to take a significant amount of time (compared to exporting a similar TM as TMX from a CAT tool). When I first dropped the SDLTM on the script and nothing happened, I just dropped it a second time. Only then did I notice I had two instances of vscript.exe running in Task Manager . You may also want to add a note about that. I'll report about my findings once the exported TMX is ready. I've also exported the SDLTM as TMX in Studio, so I'll import both TMX in memoQ and report about that too. Hi Dominique, Those are valid points, I'll add some more info to the web page. I think the low speed has to do with the fact that this is a script, not a compiled program. The biggest file that I tested was 21 MB and that took around 5 minutes. Ideally there should be a progress bar, maybe I'll implement that in the future. As for the target folder, I think the same folder as the source file makes the most sense, but feel free to adapt the script to your preferences. I look forward to hearing about your results! | | | Follow-up on conversion script | Oct 14, 2012 |
Dominique Pivard wrote: I'll report about my findings once the exported TMX is ready. I've also exported the SDLTM as TMX in Studio, so I'll import both TMX in memoQ and report about that too. OK, the script did eventually complete the job ... after 3 hours 50 minutes. However, I was only able to import 262 units in memoQ. Same with Olifant. OTOH, the TMX exported from Studio 2011 imported fine in memoQ: 68961 units out of 69168. Those 262 units from the TMX exported with Thomas' script that imported successfully in memoQ looked fine, just like those imported from the TMX created with Studio 2011. In case Thomas wants to have a look at the SDLTM, it's available here http://goo.gl/tgG2N (33 MB download). This fi-en TM has nothing confidential: it was created from two TMX publicly available on the web site of the Finnish Prime Minister's office at http://vnk.fi/toiminta/kielipalvelut/sanastot/fi.jsp (links to the downloadable TM's are at the very bottom of that page). | |
|
|
TvNellen (X) United States Local time: 14:42 English to Dutch + ... TOPIC STARTER Problem fixed | Oct 14, 2012 |
I put an updated version on my website that should work better. | | | Thanks for fixing the script! | Oct 15, 2012 |
TvNellen wrote: I put an updated version on my website that should work better. Thanks for the updated script! I'll test it as soon as I get a chance and report about my findings. | | | | Selcuk Akyuz Türkiye Local time: 22:42 English to Turkish + ... I killed the process | Oct 18, 2012 |
Hi Thomas, I tested the script on my XP machine with only 2 GB RAM, tried to convert a 70 MB SDLTM and then some small SDLXLIFF files created by Studio 2009. I gave up converting the SDLTM after 30 minutes but I now see that I should wait more for the conversion. But I was surprised as the script failed to convert SDLXLIFF files, does it support both 2009 and 2011 versions? I tried to convert the file in the Target language folder. Selcuk | |
|
|
TvNellen (X) United States Local time: 14:42 English to Dutch + ... TOPIC STARTER Script doesn't convert SDLXLIFF | Oct 18, 2012 |
Selcuk Akyuz wrote: Hi Thomas, I tested the script on my XP machine with only 2 GB RAM, tried to convert a 70 MB SDLTM and then some small SDLXLIFF files created by Studio 2009. I gave up converting the SDLTM after 30 minutes but I now see that I should wait more for the conversion. But I was surprised as the script failed to convert SDLXLIFF files, does it support both 2009 and 2011 versions? I tried to convert the file in the Target language folder. Selcuk Hi Selcuk, Thanks for testing the script. 70 MB is very large so that will take several hours. Unfortunately coding a progress bar in VBS is a non-trivial thing so it will have to wait. What exactly did you expect to happen to the SDLXLIFF files? The script doesn't exactly convert SDLXLIFF, it merely signs off segments, which is unnecessary if the files were translated (and all segments confirmed) in memoQ 6.0.55 or later. Regards, Thomas | | | Selcuk Akyuz Türkiye Local time: 22:42 English to Turkish + ... misunderstanding | Oct 18, 2012 |
Hello Thomas, I thought the script was used to create a TMX file from both SDLTM and SDLXLIFF files. Thanks for the clarification. Selcuk | | | MichaelDD Belgium Local time: 21:42 Dutch to English + ...
Do you think you could re-post a link to your script? It doesn't seem to be working. Thanks! | | | Pages in topic: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Script for converting Trados Studio TMs available for testing Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |