Pages in topic:   < [1 2]
Translating inDesign CS tagged files -> is it possible?
Thread poster: avsie (X)
Leo te Braake | dutCHem
Leo te Braake | dutCHem  Identity Verified
Local time: 01:08
English to Dutch
+ ...
DVX? Jul 24, 2004

Marie-Claude Falardeau wrote:

e XML tags were not recognised, and we were losing paragraph marks: the whole document became one big segment when trying to translate it! Returns were ignored, for example.
[...] ..Trados using Tag Editor, we got error messages saying that the format wasn't recognised, and that it was missing euh... some coding thing







DejaVuX comes with a set of dedicated XML-filters.
They are adaptable. Prepare a test-file and try them all. If a good one is not present, make one yourself, starting from the best available. Success is almost assured, the heavy users say.

You can get a 1-month free evaluation code, learn the basics from colleagues, try some XML-variants, make your own dedicated filter, and translate your first Indesign project within that month. You may not want to go back to your current CAT.

(I like DVX VERY much, but I never had TMX to do)


Leo


 
Stefan Gentz
Stefan Gentz
Local time: 01:08
English to German
+ ...
InDesign and StoryCollector is a mess Jul 28, 2004

This is not really an answer on how to get InDesign CS files working with TRADOS but a general warning on this issue.

First of all: If you are working with QuarkXPress and CopyFlow - go on working with QuarkXPress and CopyFlow. And forget InDesign! The process of Import/Export of Text and file sharing between Mac and PC with TRADOS is stable and is working for us since years very sucessfully. We have spend weeks (!) to get TRADOS StoryCollector running with QuarkXPress and to set up
... See more
This is not really an answer on how to get InDesign CS files working with TRADOS but a general warning on this issue.

First of all: If you are working with QuarkXPress and CopyFlow - go on working with QuarkXPress and CopyFlow. And forget InDesign! The process of Import/Export of Text and file sharing between Mac and PC with TRADOS is stable and is working for us since years very sucessfully. We have spend weeks (!) to get TRADOS StoryCollector running with QuarkXPress and to set up a *reliable* workflow. TRADOS StoryCollector did not work on 90% of my projects - neither for Quark nor for InDesign.
I know quite some companies who thought that migrating from Quark to InDesign would be a good idea. All of them came back to QuarkXPress - only because there is simply no reliable way with TRADOS to get InDesign files translated.
Besides, one of the major issues is, that InDesign crashes during import if the tagged file contains any hyperlink tags like HyperlinkDestDefn:=*** or Hyperlink:=*** (brackets removed here). Something you might like to check if you face import problems with InDesign.

Based on our experience at TRACOM with literally ten thousands of QuarkXPress documentations from simple one page ad flyers to thousand pages strong catalogues and some hundred InDesign documentations is absolutely clear: I can only give an explicit warning to NOT work with InDesign, if you are planning to get your documents translated. The problems and costs for solving text export/import problems with InDesign and Story Collector that you will very surely face during translation will blow your translation budget into orbit and shatter your nerves. There is absolutely no justifiable ratio between the advantages InDesign offers to graphic designers (like Unicode support, which is a real killer argument against Quark) and the problems and costs you will face in localization of InDesign documents.

You may of course work with InDesign if you have only a one page document with a handful of Stories that you can copy & paste in the worst case.

[Edited at 2004-07-28 10:32]

[Edited at 2004-07-28 10:33]

[Edited at 2004-07-28 10:33]

[Edited at 2004-07-28 10:34]
Collapse


 
avsie (X)
avsie (X)  Identity Verified
Local time: 01:08
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks! ;-) Jul 28, 2004

We have absolutely NO CHOICE: we are using inDesign from now on, and that's it. Decision made by our parent company (who doesn't translate as much as we do...)!

I will keep on looking... thanks for your input!

Stefan Gentz wrote:

This is not really an answer on how to get InDesign CS files working with TRADOS but a general warning on this issue.

First of all: If you are working with QuarkXPress and CopyFlow - go on working with QuarkXPress and CopyFlow. And forget InDesign! The process of Import/Export of Text and file sharing between Mac and PC with TRADOS is stable and is working for us since years very sucessfully. We have spend weeks (!) to get TRADOS StoryCollector running with QuarkXPress and to set up a *reliable* workflow. TRADOS StoryCollector did not work on 90% of my projects - neither for Quark nor for InDesign.
I know quite some companies who thought that migrating from Quark to InDesign would be a good idea. All of them came back to QuarkXPress - only because there is simply no reliable way with TRADOS to get InDesign files translated.
Besides, one of the major issues is, that InDesign crashes during import if the tagged file contains any hyperlink tags like HyperlinkDestDefn:=*** or Hyperlink:=*** (brackets removed here). Something you might like to check if you face import problems with InDesign.

Based on our experience at TRACOM with literally ten thousands of QuarkXPress documentations from simple one page ad flyers to thousand pages strong catalogues and some hundred InDesign documentations is absolutely clear: I can only give an explicit warning to NOT work with InDesign, if you are planning to get your documents translated. The problems and costs for solving text export/import problems with InDesign and Story Collector that you will very surely face during translation will blow your translation budget into orbit and shatter your nerves. There is absolutely no justifiable ratio between the advantages InDesign offers to graphic designers (like Unicode support, which is a real killer argument against Quark) and the problems and costs you will face in localization of InDesign documents.

You may of course work with InDesign if you have only a one page document with a handful of Stories that you can copy & paste in the worst case.


 
bmon
bmon
English
SDLX Bonus Release InDesign CS Support Nov 12, 2004

News from SDLX:

With the release of SDLX Bonus Release your InDesign3 CS files should be no problem at all.

You can download a 30 day free trial copy to evaluate.

www.sdlx.com


Note: The Bonus release is simply there most recent version release...

Hope this helps with your InDesign CS files


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Translating inDesign CS tagged files -> is it possible?







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »