Only Corporate members may post in this forum

bilingual certificate for a sworn translation
Thread poster: aylah

aylah
English to Spanish
Oct 6, 2009

Hello there,

I've been requested to do a sworn translation of several documents in English (from an Indian company) into Spanish for a Visa application.

However, I found out that one of them is writen 60% in Hindi (only guessing since I can not recognize the characters) and only 40% in English.

I am quite lost with this, and do not how to deal with this matter so I'm crying for help, please
!!

I was wondering if I should just translate t
... See more
Hello there,

I've been requested to do a sworn translation of several documents in English (from an Indian company) into Spanish for a Visa application.

However, I found out that one of them is writen 60% in Hindi (only guessing since I can not recognize the characters) and only 40% in English.

I am quite lost with this, and do not how to deal with this matter so I'm crying for help, please
!!

I was wondering if I should just translate the bits in English, and for the rest put in Spanish, in [] something like [not in English in the original] or similar.

I have already asked the client (the lawyer) but it's the first time that happens to him, and he couldn't give me any piece of advice.

So any suggestion or recommendation highly appreciated!!!

Thanks in advance
Collapse


 

Madeleine MacRae Klintebo  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 00:36
Swedish to English
+ ...
What's the problem? Oct 6, 2009

aylah wrote:

However, I found out that one of them is writen 60% in Hindi (only guessing since I can not recognize the characters) and only 40% in English.


Just ask the client to supply you with the document, in English, that they require you to translate. The PO should give the the source and target language, so you can ignore any source text written in any other language.


 

Manmohan Kaur  Identity Verified
United States
Local time: 16:36
Member (2008)
English to Hindi
+ ...
Bilingual Certificates Oct 6, 2009

You should ask the client to translate that 60% of Hindi language document into English, then only you are going to provide him the Sworn translation. As the source language should only be English here, as you must have accepted from English to Spanish. It is client's responsibility to provide the document in Source language.

 

Brannigan
Italy
Local time: 01:36
Italian to English
+ ...
Can you have more than one source/target language in the doc? Oct 7, 2009

In my experience, if you are signing a sworn translation, there must be one source language and the target language, which you have to indicate on the form.

Unless you are sure that the Spanish version is an accurate translation of the Hindi, then it kind of defeats the purpose of having it sworn. I certainly would not sign anyting I couldn't understand.

I agree with the other answers: have the Hindi document translated into English.


 

Tatty  Identity Verified
Local time: 01:36
Spanish to English
+ ...
The established procedure in Spain Oct 7, 2009

In Spain, you just translate the parts that are in English into Spanish and every time there is text in a foreign language you put something like: [Text in a foreign language and devoid of an English translation].

And that's all there is to it. Don't worry. You don't need to have the document translated from Hindi.


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


bilingual certificate for a sworn translation

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search