Huge privacy breach of machine-translated materials at Translate.com
Thread poster: Tomás Cano Binder, BA, CT
Tomás Cano Binder, BA, CT
Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 01:22
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
May 14, 2018

Dear fellow translators,

Well, if we had not warned enough in the past about the risks! Now it is reality.


Translate.com Exposes Highly Sensitive Information in Massive Privacy Breach
Anyone doing the same simple two-step Google search will concur. A few searches by Slator uncovered an astonishing variety of sensitive information that is freely accessible, ranging from a physician’s email exchange with a global pharmaceutical company on tax matters, late payment notices, a staff performance report of a global investment bank, and termination letters. In all instances, full names, emails, phone numbers, and other highly sensitive data were revealed.



One more reason to be extremely cautious in all matters related to online machine translation of any kind and whether such services store anything or, even worse, claim that they do not store anything but in fact they do! What goes up comes down, folks!

Best,
Tomás

(PS.: Yes, I know that this post is going to be followed by a (probably long) series of replies by those who are so terribly fond of Machine Translation and will claim that this has nothing to do with them (or with our profession as a whole). For those of you out there, just think of how many inexperienced or unattentive translators out there might have used the service "just to see if it helps" and have left their clients' stuff exposed. As long as the service we use stores anything we post to them for MT, someone is going to be sorry... and it will probably the profession as a whole as our work gets discredited by clumsy practices!)


Vito Smolej
 
Tom in London
Tom in London
United Kingdom
Local time: 00:22
Member (2008)
Italian to English
! May 14, 2018

Wow. Thanks Tomás. Many people had previously raised the issue of confidentiality. This confirms that they were right.

 
Michele Lemieux-Madison (X)
Michele Lemieux-Madison (X)  Identity Verified
United States
Local time: 19:22
English to French
+ ...
And on the eve of the GDPR... May 14, 2018

Thank you Tomás!

 
Christopher Schröder
Christopher Schröder
United Kingdom
Member (2011)
Swedish to English
+ ...
Disappointing May 14, 2018

This was six months ago and the world still hasn't come to an end

 
DZiW (X)
DZiW (X)
Ukraine
English to Russian
+ ...
cheering you up May 14, 2018

Chris, how about a rave-up, when your contacts and private data flow in the internet, just because some clever individual used online translation?

The GDPR is funny, on the other hand--that's why the NDA is for)


 
Lian Pang
Lian Pang  Identity Verified
Netherlands
Local time: 01:22
Member (2018)
English to Chinese
+ ...
everything comes with a price May 15, 2018

free machine translation isn't so "free" after all.

Emanuele Vacca
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Huge privacy breach of machine-translated materials at Translate.com







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »