This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Baran Keki Türkiye Local time: 11:35 Member English to Turkish
For as long as they are assessed fairly
Apr 6, 2018
I don't think many of you native English speakers would have such a problem, but unfortunately those of us the native speakers of less in demand languages such as Turkish run into this problem from time to time... In my case, test pieces are usually assessed by freelance Turkish translators who work for the agency and, more often than not, they tend to dislike the idea of a newcomer/rival who has the potential to vie for already scarce translation jobs in their language pair. Needless to ... See more
I don't think many of you native English speakers would have such a problem, but unfortunately those of us the native speakers of less in demand languages such as Turkish run into this problem from time to time... In my case, test pieces are usually assessed by freelance Turkish translators who work for the agency and, more often than not, they tend to dislike the idea of a newcomer/rival who has the potential to vie for already scarce translation jobs in their language pair. Needless to say that this attitude reflects on their judgment. I have seen such maliciously assessed, erroneously 'corrected' test pieces over the years that I have become wary of taking tests. I don't mind taking free tests for as long as they are assessed fairly by an independent third party who is not affiliated with or has any financial interest in the translation agency. But unfortunately this is only a pipe dream. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.