This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I am curious as to if there is a demand for MemoQ for Chinese > English translation among translation agencies?
Is there a need among these language pairs? Or is this mostly satisfied with SDL Trados Studio and other CAT tools?
Thank you.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Shirley Lao Taiwan Local time: 11:12 Member (2007) English to Chinese + ...
There is a trend of using Cloud-based CAT tools
Jun 5, 2016
SDL Trados Studio, MemoQ and Wordfast Pro, particularly SDL Trados Studio, are widely used among agencies. And, there is a trend towards using Cloud-based CAT tools such as XTM and Memsource among some agencies.
[Edited at 2016-06-05 20:23 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.