Scam?
Thread poster: Natasa Grubor
Natasa Grubor
Natasa Grubor  Identity Verified
Bosnia and Herzegovina
Local time: 18:56
Member
English to Serbian
+ ...
Jan 22, 2006

Drage kolege,

Prije dva dana sam dobila veoma neobicnu ponudu. Osoba mi je poslala ponudu preko Translatorscafea i ponudila mi prevod nekih knjiga. To je bilo ok, ali kad sam joj odgovorila, ispostavilo se da ona zeli prevod Kurana na bosanski. Cak nije ni pravila pitanje oko cijene. Naravno, zahvalila sam se i odbila jer sam svjesna da se to ne prevodi tek tako, ali sam ponudila svoje usluge za prevod nekih drugih knjiga (biografije, itd). U pismu sam navela i uslove placanje (1/3
... See more
Drage kolege,

Prije dva dana sam dobila veoma neobicnu ponudu. Osoba mi je poslala ponudu preko Translatorscafea i ponudila mi prevod nekih knjiga. To je bilo ok, ali kad sam joj odgovorila, ispostavilo se da ona zeli prevod Kurana na bosanski. Cak nije ni pravila pitanje oko cijene. Naravno, zahvalila sam se i odbila jer sam svjesna da se to ne prevodi tek tako, ali sam ponudila svoje usluge za prevod nekih drugih knjiga (biografije, itd). U pismu sam navela i uslove placanje (1/3 prije pocetka prevodjenja, 1/3 tokom rada i zadnja transa po obavljenom poslu). I dalje nema problema ni oko cega - poslace mi knjigu (postom) i novac da zapocnem rad
Eh sad.. sve to zvuci suvise dobro da bi bilo istinito. Prvo, ta osoba nema pojma da li sam ja dobar prevodilac ili ne, nije trazila nikakve reference, nikakav test a posao je ogroman (stavise, svi mi ovdje bi mogli imati posla od toga!).
Moram priznati malo sam paranoicna. Pored strucnjaka u tom polju (religija), ona je odabrala mene. Takodje, nije mi postavila nikakve uslove, deadline, nista.
Sta vi mislite o tome, i da li ste i vi dobili slicnu ili istu ponudu.
Hvala unaprijed
Collapse


 
A.Đapo
A.Đapo  Identity Verified
Bosnia and Herzegovina
Local time: 18:56
Member (2007)
English to Serbo-Croat
+ ...
malo jest čudno ali Jan 22, 2006

Zdravo Nataša
Zvuči malo čudno. Idealno.
Postoji li mogućnost da provjeriš tu osobu? Ko je, odakle je?
Jedna mogućnost je da je to neka mućka, ali i mogućnost da je to osoba koja nije upoznata sa procedurama što je manje vjerovatno.
Upitaj je koga zastupa, ko je ciljana skupina čitelja,
da li ćete potpisati neki ugovor i slično.
To je sve što mi za sada pada napamet.
Sretno
Amra


 
Said Kaljanac a.k.a. SARAJ
Said Kaljanac a.k.a. SARAJ  Identity Verified
Belgium
Local time: 18:56
Bosnian to French
+ ...
Oprez Jan 22, 2006

I ja bih bio oprezan. Zvuci mi pomalo cudno. Jos kazete da su Vas pitali da prevedete Kur'an na bosanski? Pa, kako ja znam Kur'an je vec vise puta bio preveden na bosanski (sa arapskog; cudno bi bilo da Vas pitaju da ga prevedete sa nekog drugog jezika). A pored toga, Kur'an se obicno moze naci besplatno u islamskoj zajednici bilo koje zemlje i na bilo kojem prevedenom jeziku.
Sto se tice ostale hrpe posla, mozda i bude nesto, ali u svakom slucaju ja bih Vam savjetovao da se ne prihvacate
... See more
I ja bih bio oprezan. Zvuci mi pomalo cudno. Jos kazete da su Vas pitali da prevedete Kur'an na bosanski? Pa, kako ja znam Kur'an je vec vise puta bio preveden na bosanski (sa arapskog; cudno bi bilo da Vas pitaju da ga prevedete sa nekog drugog jezika). A pored toga, Kur'an se obicno moze naci besplatno u islamskoj zajednici bilo koje zemlje i na bilo kojem prevedenom jeziku.
Sto se tice ostale hrpe posla, mozda i bude nesto, ali u svakom slucaju ja bih Vam savjetovao da se ne prihvacate tog posla bez predujma.

Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Scam?






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »