Off topic: Etiketa za špice i košpice, koštunjičavo voće
Thread poster: Dragomir Kovacevic
Dragomir Kovacevic
Dragomir Kovacevic  Identity Verified
Italy
Local time: 08:57
Italian to Serbian
+ ...
Dec 23, 2009

Ehh, kolege iz BejHa,

kupih večeras u hard diskauntu par kesica košpica od tikve, pa pogledah prevode na nekoliko jezika za odredišna tržišta:

- lijepo piše na talijanskom, njemačkom, engleskom, francuskom, pa i slovenačkom, ona rečenica radi pravne zaštite kod rizika pojave alergije: moguće je prisustvo kikirikija u tragovima, te ostalih vrsta koštunjavog voća.

- na bošnjačkom samo stoji uputstvo o čuvanju i roku trajanja.

Nem
... See more
Ehh, kolege iz BejHa,

kupih večeras u hard diskauntu par kesica košpica od tikve, pa pogledah prevode na nekoliko jezika za odredišna tržišta:

- lijepo piše na talijanskom, njemačkom, engleskom, francuskom, pa i slovenačkom, ona rečenica radi pravne zaštite kod rizika pojave alergije: moguće je prisustvo kikirikija u tragovima, te ostalih vrsta koštunjavog voća.

- na bošnjačkom samo stoji uputstvo o čuvanju i roku trajanja.

Nemate pravo na alergije, niste "Evropa", pa to vam je!

Dragomir

[Edited at 2009-12-23 20:58 GMT]
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Etiketa za špice i košpice, koštunjičavo voće






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »