Translation - art & business »

Being independent

 
Subscribe to Being independent Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 Answers being chosen by asker.
3
(1,345)
 E-mail removed from all \"Close bidding\" pages, WHY???!    ( 1... 2)
26
(2,552)
bochkor
Mar 2, 2002
 To to forum moderator
1
(1,023)
Elena Miguel
Mar 2, 2002
 Congé maternité
1
(1,020)
 Reply to Williamson
11
(1,346)
williamson (X)
Mar 1, 2002
 Actual advantages of upgrading non-paying membership to premium or platinum membership!
5
(1,261)
Lydia Molea
Feb 28, 2002
 Respuesta incluida por el demandante en el Glosario
1
(1,122)
AnneM (X)
Feb 26, 2002
 Normzeil in Japanisch und Chinesisch
2
(1,214)
Hans-Henning Judek
Feb 19, 2002
 Love of language is the conditio sine qua non
13
(1,499)
 -
1
(1,029)
Marcus Malabad
Feb 5, 2002
 I\'d like to hear your views - kudoz answering policy    ( 1, 2, 3... 4)
51
(5,259)
Henry Dotterer
SITE STAFF
Feb 3, 2002
 Sarcasm from KudoZ asker?
14
(1,910)
 Poor translations on Agencies\' websites.
7
(1,641)
Jon Zuber (X)
Jan 28, 2002
 Sample Translations
6
(1,450)
allys
Jan 22, 2002
 no title
2
(1,243)
RSmith
Jan 22, 2002
 Bidders must live in a certain country and E.U.-regulations.
4
(1,386)
williamson (X)
Jan 22, 2002
 Useful link to deal with tax and other administrations
3
(1,448)
 International invoicing (VAT question)
3
(1,873)
 Freelance/selbständig in Germany
3
(1,861)
 Direct clients - how and where to locate them?
5
(2,202)
 (Title removed)
3
(1,403)
CCW
Jan 11, 2002
 Don\'t you have your CV as a safe pdf-file? I\'ll create the file for free to you.
11
(1,621)
 should an agency expect a subcontractor to deal with their client?
9
(1,620)
 Advertising your services
14
(2,331)
BNatt (X)
Jan 8, 2002
 Definition of an agency
4
(1,889)
williamson (X)
Jan 3, 2002
 Test translations
3
(1,628)
Trudy Peters
Dec 19, 2001
 Free-lance translators against CEN Standard for Translation Companies
5
(1,618)
Evert DELOOF-SYS
Dec 16, 2001
 \"Regulation\" - The True Story
4
(1,519)
 Indemnity insurance - do I need it? Where can I get it?
8
(2,003)
 Public bids: food for thought and \"call to arms\"    ( 1... 2)
21
(4,049)
Greta Holmer
Dec 3, 2001
 The translation business is the best!    ( 1... 2)
23
(4,469)
Carole Muller
Dec 2, 2001
 agency got offended when I sent my contract
4
(1,795)
Barbara Baldi
Dec 1, 2001
 Just starting out? Pitching your rates.
4
(1,873)
Ralf Lemster
Nov 28, 2001
 Rates, bidding, etc.    ( 1... 2)
16
(3,879)
 Should proofreading/editing rates be higher than translation rates?
6
(2,600)
 Translation Agreement - demanding them from clients
3
(1,942)
AnaAngelica Amador
Nov 23, 2001
 HOW DO I GET INFO ON A TRANSLATION AGENCY?
6
(2,513)
yacine
Nov 18, 2001
 TRADOS help: how do I create and set up components?
1
(1,878)
Ralf Lemster
Nov 17, 2001
 independent in France
4
(2,300)
Stéphanie Rackind
Oct 26, 2001
 VAT question: deducting, etc. when living abroad (eg. Italy)
5
(2,466)
 Insurance
1
(1,667)
Evert DELOOF-SYS
Sep 8, 2001
 Independent in Spain
2
(2,267)
Parrot
Aug 30, 2001
 Independent in Romania
5
(2,258)
eurotransl (X)
Jul 5, 2001
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search





Email tracking of forums is available only to registered users


WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search