Translation - art & business »

Being independent

 
Subscribe to Being independent Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 How many tests for the same agency?
9
(5,602)
 Approaching badly translated websites?    ( 1... 2)
18
(9,682)
lingomania
May 24, 2007
 Non-translation agencies
6
(4,316)
Heinrich Pesch
May 15, 2007
 Meeting a client- Advice
8
(4,691)
Natalia Eklund
May 14, 2007
 When clients count on you    ( 1... 2)
15
(7,930)
Natalia Eklund
May 14, 2007
 Off-topic: Cursed project? Has anybody had these before?
6
(4,457)
Marion Lurf
May 9, 2007
 PDF circulations
9
(4,547)
NMR (X)
May 6, 2007
 Quality of Portfolio samples
6
(4,767)
absciarretta
May 3, 2007
 translation tests again    ( 1... 2)
17
(9,357)
 Off-topic: "Pointless" translations?
9
(4,536)
RieM
Apr 17, 2007
 Managing unprofitable work    ( 1... 2)
19
(9,420)
Sergei Tumanov
Apr 16, 2007
 Patronizing behavior from PM    ( 1... 2)
16
(11,612)
the Train
Mar 12, 2007
 invoice demands
8
(4,778)
Adi Al-Ka'bi
Mar 4, 2007
 Maternity allowance in the UK when self-employed
14
(9,323)
Rebekka Yates
Mar 1, 2007
 How to leave an old client
13
(5,093)
tleger
Feb 27, 2007
 liability insurance in Germany
4
(4,719)
Jan Neumann
Feb 13, 2007
 How to switch off after having worked all evening    ( 1... 2)
20
(9,824)
Vito Smolej
Feb 10, 2007
 Possibly of interest - Freelance Union
2
(3,704)
Ritu Bhanot
Jan 28, 2007
 Charging for additional (non-translation unusual) services
9
(4,204)
Natalya Zelikova
Jan 18, 2007
 To disclose or not to disclose (online material)
4
(3,422)
 Time management tips for fulltime freelancing mums?    ( 1... 2)
17
(7,853)
 I'd prefer that the client is one who can do the translation job himself / herself
8
(4,395)
Malik Beytek (X)
Jan 12, 2007
 Placing previous projects on CV
7
(3,466)
 Planning holidays
14
(4,300)
Ruxi
Jan 10, 2007
 NOT the Nigerians - but Canadian/Russian/Latvian/Indian scam artists    ( 1... 2)
16
(8,838)
Hannu Jaatinen
Jan 9, 2007
 Freelancers going to trade fairs / shows - which day is best?
6
(3,494)
biankonera
Jan 5, 2007
 Displaying References on CV    ( 1... 2)
15
(12,905)
Hipyan Nopri
Jan 3, 2007
 Understanding agency's strategy
6
(3,868)
Natalya Zelikova
Dec 28, 2006
 deadline change
7
(3,621)
Daina Jauntirans
Dec 13, 2006
 Being independant and pregnant    ( 1... 2)
18
(7,382)
juvera
Dec 11, 2006
 Disagree with clients glossary    ( 1... 2)
19
(7,041)
Mira Stepanovic
Dec 10, 2006
 The need to specialize to make more money as a freelance translator    ( 1, 2, 3... 4)
54
(15,883)
vedaramesh
Dec 8, 2006
 ADD, short attention span, or just plain curiosity? (how do you manage??)
6
(3,723)
Andrea Riffo
Nov 22, 2006
 Ethics problem
10
(3,846)
Abe4
Oct 31, 2006
 Freelancing in Malta
1
(2,797)
Williamson
Oct 19, 2006
 A clause within a confidentiality agreement
3
(2,940)
 Extra additions to text, how to handle?
4
(2,786)
Vibeke Koehler
Oct 8, 2006
 Publishing end clients on your website...    ( 1... 2)
22
(7,686)
Philippe Etienne
Oct 6, 2006
 Portuguese freelancer charging VAT to client in US
13
(4,527)
Vito Smolej
Oct 3, 2006
 A new concept perhaps: "adjunct translator"?
0
(2,400)
Malik Beytek (X)
Oct 3, 2006
 Another question of ethics: Offering free internet research report
12
(3,360)
Malik Beytek (X)
Oct 1, 2006
 Ethical aspects to one's doing translation for economic gain although he is not translator.    ( 1... 2)
20
(5,945)
Malik Beytek (X)
Sep 26, 2006
 Anyone out there who doesn't use a CAT tool...    ( 1, 2... 3)
37
(8,482)
AnnikaLight
Sep 22, 2006
 Translators Registry in your country?    ( 1... 2)
20
(8,348)
Irene Elmerot
Sep 18, 2006
 A pregnant freelancer
8
(3,394)
Josie St-Amour
Sep 12, 2006
 The role of an agency
6
(2,684)
Özden Arıkan
Sep 11, 2006
 An interpreter's profile
2
(2,986)
Williamson
Sep 8, 2006
 Professional translator?
12
(3,344)
Williamson
Sep 8, 2006
 Health Insurance for Freelancers in US
1
(1,890)
 Oh lala translation and the humanitarian aspect
7
(2,670)
sylvie malich
Sep 1, 2006
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search





Email tracking of forums is available only to registered users


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search