This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Wilmer Brouwer Netherlands Local time: 08:36 English to Dutch + ...
Mar 15, 2010
I thought I should give Publisher a try because after all I received it for free. Unfortunately I found it was not as intuitive as I hoped. Here's my problem and I hope someone can explain to me how to solve it: I opened a file previously translated in Trados. I also opened the TM that has all the segments. Now I just wanted to see if Publisher would find the matches in the TM and automatically translate my document because I wanted to see if the result would be good enough to give ... See more
I thought I should give Publisher a try because after all I received it for free. Unfortunately I found it was not as intuitive as I hoped. Here's my problem and I hope someone can explain to me how to solve it: I opened a file previously translated in Trados. I also opened the TM that has all the segments. Now I just wanted to see if Publisher would find the matches in the TM and automatically translate my document because I wanted to see if the result would be good enough to give translation with Publisher a try. The good part: my matches show up! The bad part: they only show up somewhere below, after trying every button and option this program has I cannot get it to copy the translation from the TM to the target segment automatically or even manually for some segments. The only thing I seem to be able to do is to let it pick and choose a few random segments it is willing to translate from the TM. I see no reason why it does so for some segments but not for others that are also 100% matches. When I click on the segment and there is a 100% match I want the software to automatically insert it, not to pick and choose when it does that. The same with fuzzy, I cannot make the software give me fuzzy translations automatically and when I do get it to do something it picks a few random segments to translate to fuzzy, but only those and others not. Obviously this is not what the software is intended to do so I am doing something wrong here. But what? ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.