Harvesting translation from exported html/ttx-files
Thread poster: Jerzy Czopik
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 19:20
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Oct 7, 2009

I've got a bigger Catalyst project.
As I am an expert in Trados, but not in Catalyst, I would like to export the project to a format readable for Trados. I can extract the original-html-files from Catalyst and translate them with no problem in Trados. However, even in my version (Translator PRO) I can't find an import possibility...
So after I'm done with the translation how do I get all those translated files back into the project?

Thanks a bunch
Best regards
... See more
I've got a bigger Catalyst project.
As I am an expert in Trados, but not in Catalyst, I would like to export the project to a format readable for Trados. I can extract the original-html-files from Catalyst and translate them with no problem in Trados. However, even in my version (Translator PRO) I can't find an import possibility...
So after I'm done with the translation how do I get all those translated files back into the project?

Thanks a bunch
Best regards
Jerzy
Collapse


 
Alchemy Support
Alchemy Support
Local time: 18:20
English
Catalyst and Trados Oct 7, 2009

Hi Jerzy,

What is the file format of the html files after you have translated them with Trados? And with import do you mean you want to import the translations into the TTK file?

What I could think of is that you open the TTK file and use the alignment function to bring in the translation.

To Align:
Right click on the file in the navigator pane and choose alignment.

Please let me know how you are getting on.

Thanks and regar
... See more
Hi Jerzy,

What is the file format of the html files after you have translated them with Trados? And with import do you mean you want to import the translations into the TTK file?

What I could think of is that you open the TTK file and use the alignment function to bring in the translation.

To Align:
Right click on the file in the navigator pane and choose alignment.

Please let me know how you are getting on.

Thanks and regards,
Jette
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Harvesting translation from exported html/ttx-files






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »