Subscribe to Medical Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 Dilation vs dilatation
2
(297)
 Medical document tips when it comes to translating documents
1
(225)
 University student medical textbook of 'adenohipófisis' from spanish into english?
3
(260)
 Where to find 'MEDNET' on Proz.
5
(516)
 Looking for a mentor in medical translation
4
(522)
 How do you show your credibility to potential clients?
4
(446)
 How to use Medra, EDQM and www.clinicaltrialsregister.eu in other languages?
5
(3,376)
 English-Spanish veterinary translation
0
(205)
 Medical translation courses    ( 1... 2)
18
(18,061)
 JP>EN Medical billing terms
1
(236)
Dan Lucas
Jan 29
 How to deal with translating pharmaceutical abbreviations (PT>EN)
8
(559)
 Harmonised standard terms for medicine/pharmaceuticals
4
(512)
Emily Scott
Dec 6, 2018
 Research Survey for Psychology Interpreters
2
(367)
Jdguy1996
Nov 19, 2018
 Free access to EDQM Standard Terms
8
(3,650)
Emma Goldsmith
Oct 8, 2018
 What is the difference between nonclinical and preclinical studies?
7
(9,648)
 How to break into Japanese to English Medical Translation
7
(695)
DZiW
Aug 3, 2018
 Should unqualified translators be permitted to translate medical/healthcare documents?    ( 1, 2, 3... 4)
49
(3,994)
Katalin Szilárd
Jun 7, 2018
 Complying with HIPAA for Medical Translators While Using a Mac
0
(294)
Idalia Rueda (X)
Apr 25, 2018
 A question about Anglicisms for English-US Spanish medical translators
0
(335)
Emma Goldsmith
Mar 2, 2018
 Looking for properly aligned TMXs of the European Medicines Agency (EMEA) corpus! (Dutch<>English)    ( 1... 2)
15
(1,490)
Michael Beijer
Feb 28, 2018
 Registration is now open for SAM 2018!
1
(1,501)
 Looking for English/Spanish translations for medicine
4
(585)
Kardas Tradu
Feb 5, 2018
 Suprasternal Notch Test > Italian
1
(433)
Philippe Etienne
Jan 23, 2018
 MedDRA terminology not accessible any more through EUTCT system
5
(2,818)
Federica Borgini
Aug 8, 2017
 Brackets and other flaws of EMAs
2
(657)
Claudio Porcellana
Jul 14, 2017
 Traditional chinese herb medicine << 伤寒论 Shanghan >>
4
(1,056)
tomu6526
May 22, 2017
 Chinese treasure
0
(812)
tomu6526
May 14, 2017
  Question about translating medical records
6
(1,082)
Abraham Delgado
Mar 3, 2017
 How to get certified as a medical translator?
4
(1,294)
Ewa Olszowa
Feb 28, 2017
 Translation of a child vaccination card
6
(1,119)
 Basic and advanced webinars on EMA/QRD templates for medical translators
1
(645)
Emma Goldsmith
Sep 27, 2016
 Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina de Fernando Navarro
11
(10,502)
 USA Regulations re: reading level of translations
1
(798)
Shirley Lao
May 20, 2016
 SDL trados termbase #01
2
(1,829)
Hany Salem (X)
Mar 7, 2016
 SDL trados termbase #02
3
(1,649)
Hany Salem (X)
Mar 7, 2016
 Registration now open for the SAM 2016 Medical English Seminar!
1
(1,018)
 Does the US ACA cover interpretation for psych services?
2
(974)
perfecta
Jan 1, 2016
 Clinical trial: risk reduction
10
(1,696)
jyuan_us
Dec 29, 2015
 ' Normalabteilung" vs 'medizinische Abteilung'?
0
(972)
Maria Pereira
Dec 20, 2015
 Advice for a new Chinese English medical specialist
1
(1,070)
Dan Zhu
Dec 20, 2015
 Looking for resources DE>EN, Herstellungs- und Prüfverfahren, Prozessvalidierung
0
(701)
Magdalena Kowalska
Dec 16, 2015
 Translating Pharmaceutical documents and regulations.
8
(1,372)
 Translation of medication from French to English
4
(1,163)
 Seeking medical translation resources
7
(1,666)
neilmac
Oct 25, 2015
 Looking for a good book on medical procedures- help needed
14
(2,080)
Luke Mersh
Sep 9, 2015
 Resource: Toxicological abbreviations A-Z explained
4
(1,911)
 Survey on medical translation - who makes the better medical translator?
3
(2,083)
 “Medicina para traductores médicos”, by Pablo Muguerza
0
(989)
Anne Diamantidis
Jul 27, 2015
 Medical Interpreter Certification (USA)
0
(1,074)
JM González
Jul 12, 2015
 Seen on Facebook
9
(2,099)
Dan Lucas
Jul 10, 2015
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search





Email tracking of forums is available only to registered users


SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within SDL Trados Studio

SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search