Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Some questions/comments about the "community grading" closing. ( 1 ... 2 ) 17 (8,076)
non-logged-in visitors using KudoZ ( 1 ... 2 ) 15 (6,831)
Abolishing Kudoz points ( 1 , 2 ... 3 ) 44 (13,858)
(Yet another) suggestion to deal with lack of context ( 1 , 2 , 3 , 4 ... 5 ) 60 (22,567)
Honesty is the best policy - Following on from Cetaceo and non-logged in users ( 1 ... 2 ) 19 (7,799)
KudoZ grading system needs to be changed! ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 47 (16,000)
Moving closed Kudoz items to my personal glossary (Staff: feature implemented) 12 (4,155)
New FAQ on the use of discussion entries by answerers 0 (1,763)
Second page for a translated word/expression (Web Term Search) 6 (2,971)
Sneaky ways to improve your KudoZ statistics ( 1 , 2 ... 3 ) 39 (15,455)
Voters for pro/non-pro should also provide an answer or peer comment ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 50 (17,444)
Credit where credit is due ( 1 ... 2 ) 18 (7,191)
Suggestion for improving Kudoz questions and glossaries 8 (3,510)
Should askers who find their answer elsewhere be "pushed" to share their findings? ( 1 , 2 ... 3 ) 40 (14,269)
KudoZ questions without enough context - what can be done? 6 (3,405)
Does number of questions cast doubts on sample translations? 1 (2,224)
20 pro points needed to answer - STAFF: Repaired 14 (3,905)
Obsolete term used in new warning on KudoZ pages (STAFF: Fixed) 5 (3,154)
minimum score requirement to agree/disagree (STAFF: fixed) 13 (4,389)
Declining all answers individually, question left open - are askers encouraged to do that? 14 (4,625)
Is Confidence Level Objective? ( 1 ... 2 ) 19 (7,795)
Rephrasing the Kudoz context rule 2.4 ( 1 ... 2 ) 22 (8,218)
Answers left in limbo ( 1 ... 2 ) 15 (7,087)
How can I send my each and every winning answer to my personal glossaries? 5 (3,836)
Close to 45 medical questions in 3 days?? Stricter Kudoz limits please! ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 49 (18,735)
Participation in GBK now possible for translators working in the reverse pair 5 (3,517)
KOG: where are the definitions? 1 (2,958)
What are kudoz for/why did I get this email asking for points? 3 (3,360)
Plagiarism Issues on GBK (Term Definitions) - Staff: interface improved to allow off-line sources 9 (5,073)
Is it possible to split the Kudoz between more than one answer? 14 (5,449)
Dictionaries?? 1 (2,759)
How many "Agrees" should one give? 8 (4,005)
Removing Kudoz questions which are posted without context ( 1 ... 2 ) 20 (8,018)
Thank you, Responsive Site Staff 1 (2,766)
How does GBK glossary work? 5 (3,533)
KudoZ: Voting for Reclassification of Questions ( 1 ... 2 ) 22 (8,541)
Why does 'Hide answer' now require a reason? 13 (4,920)
Suggested Kudoz changes ( 1 ... 2 ) 22 (7,779)
Clearing up PRO/non-PRO confusion ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 56 (18,590)
Good tidings for GBK 11 (5,294)
Is it right to award just two points for the answer when it's used in translation? 5 (3,004)
Where can I find English-English Kudoz questions? 5 (3,576)
About the "Only ProZ.com members may answer" option 11 (5,043)
how to select most helpful answer from kudoZ 2 (2,533)
People who don't close their questions ( 1 ... 2 ) 19 (8,307)
"Vote non-PRO" dialog box doesn't fit on my screen 8 (3,916)
Another slant on Pro/Non-Pro questions ( 1 , 2 ... 3 ) 41 (15,311)
My fantasy 11 (4,251)
GBK answers "specialization" barrier 11 (4,379)
How to make the KudoZ system fairer and more professional? ( 1 ... 2 ) 26 (11,935)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Wordfast Pro Translation Memory Software for Any Platform Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value Buy now! »
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...