https://wiki.proz.com/forum/425?start=100
Country-specific forums »

Translation in Canada

 
Subscribe to Translation in Canada Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 Certificats, de l'espagnol au français
3
(2,529)
Suzanne Éthier
Dec 20, 2011
 Tarifs pour disponibilité en cas de demande urgente, Canada
4
(2,209)
 Literary translation to English for a publisher in Canada
2
(2,450)
KatKoz
Nov 27, 2011
 Assurance-médicaments et OTTIAQ
1
(2,339)
 Can a Spanish sworn translator make a translation for the Canadian embassy?
2
(2,265)
neilmac
Nov 3, 2011
 Vague clauses in contracts with translation agencies
5
(2,954)
Ewa Olszowa
Oct 27, 2011
 Off-topic: freelance translator in Canada income tax?
2
(4,190)
Michael Wetzel
Oct 20, 2011
 Any top tips for new freelancers in Vancouver?
4
(2,758)
Johanna Timm, PhD
Sep 13, 2011
 Dispute with a translation agency in Ontario
3
(2,502)
 Strange request
7
(3,304)
giu_seppa
Mar 31, 2011
 Best/most recognized Canada-based distance education programs
5
(3,674)
avsie (X)
Mar 21, 2011
 Translation/Proofreading in Canada : Into and from Arabic
0
(2,046)
Fouad El karnichi
Mar 21, 2011
 Dominant style of Cantonese spoken in Vancouver/British Columbia?
4
(3,335)
Ambrose Li
Mar 19, 2011
 Traduire dans les deux sens
13
(3,581)
Sophie Dzhygir
Feb 18, 2011
 U of T's Certificate in Translation & other queries
4
(4,144)
arcanjp
Jan 31, 2011
 Rate for translations of birth/ death/ marriage certificates in Canada
3
(2,285)
 Certification ATA
2
(2,874)
Michel A.
Jan 18, 2011
 WordPerfect et la TAO
5
(2,793)
Michel A.
Jan 9, 2011
 How to launch a freelance translator in Toronto?
5
(4,234)
Rita Pang
Dec 29, 2010
 Demande d’informations étrange sur la traduction au Québec
5
(2,580)
Paul VALET (X)
Dec 19, 2010
 Giving out my social insurance number to agency in Spain    ( 1... 2)
21
(6,951)
Neil Coffey
Oct 22, 2010
 survey: role of client education and quality in your business
0
(2,496)
Julian Bisping
Oct 16, 2010
 Procédure de contestation d'une décision de « non-conformité » du Bureau de la traduction
0
(2,273)
Michel A.
Sep 29, 2010
 Govt requirements on bilingual labels
3
(2,999)
Henry Hinds
Sep 20, 2010
 Rate for 1st trans: cookbook
8
(3,176)
 Community Interpreting Questionnaire
0
(2,241)
Ewa Olszowa
Sep 16, 2010
 New graduate needing advice
8
(3,581)
 Conférence vin et fromages sur la norme canadienne pour les services de traduction
10
(4,831)
ModusVivendi
Aug 27, 2010
 Payment problem with an agency in the U.S.
13
(4,041)
Daniele Heinen
May 14, 2010
 Newcomer to Canada: work opportunities for a freelance translator Romanian/German/English
5
(3,729)
Alexia Frentoni
Apr 26, 2010
 Collection agency in Canada?
1
(2,994)
jaymin
Apr 3, 2010
 Payment methods from foreign agencies for Canadian residents
7
(3,040)
John Fossey
Feb 27, 2010
 Help finding the meaning of Quebecian slang word!!!!
9
(4,604)
trado1999
Feb 6, 2010
 Job opportunities in Canada - Spanish translator
2
(5,926)
Aguas de Mar (X)
Jan 24, 2010
 Translators in Vancouver - coffee?
4
(3,310)
Amy Williams
Jan 10, 2010
 How do people advertise their translation companies in Canada?
0
(3,206)
Profile
Dec 3, 2009
 Tarif standard à 0,12 $ CAD du mot    ( 1... 2)
19
(7,682)
 Traduction littéraire
2
(3,320)
yanadeni (X)
Nov 22, 2009
 Collecting Debt in Canada
3
(2,437)
Yasutomo Kanazawa
Nov 21, 2009
 La nouvelle orthographe et son application    ( 1... 2)
20
(5,916)
Josée Desbiens
Nov 18, 2009
 certification for Canadians: atio or ata pros and cons
9
(4,577)
 Private tutoring :Translation
0
(2,418)
Fouad El karnichi
Oct 14, 2009
 Translation tools in Canada
14
(3,225)
 Rate for Japanese to English translation in Canadian Dollars
0
(1,889)
hggriff
Sep 29, 2009
 Le français, bof...
8
(3,418)
Fabienne1969
Sep 15, 2009
 Horrible translations - anybody home at the federal government?
12
(3,458)
Vito Smolej
Sep 8, 2009
 Wanted: advice for a newcomer
7
(3,008)
CLS Lexi-tech
Sep 6, 2009
 Question about an Agency
0
(1,919)
 Le marché montréalais de la traduction
8
(3,491)
elga-kinou
Aug 21, 2009
 Attention, people in Canada whose identity was stolen by another freelance portal
10
(2,843)
ViktoriaG
Jul 28, 2009
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search


Translation news in Canada



Email tracking of forums is available only to registered users


SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »