Subscribe to Spanish Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 Tengo un trabajo para compartir...
6
(1,464)
Rosa LARA
May 19, 2002
 Recomendación de un sitio web
3
(1,105)
 Glosario de términos de la EPA y glosario de términos agrícolas
0
(888)
 problemas con mi cuenta de correo
1
(809)
CGLTRAD (X)
May 18, 2002
 ExperTEXTO - Oviedo, España - Referencias
1
(966)
CGLTRAD (X)
May 18, 2002
 Ultimos Trabajos
7
(1,379)
Nitza Ramos
May 17, 2002
 facturaciòn de los proofreadings
3
(1,029)
Parrot
May 17, 2002
 Off-topic: Joke Line
3
(1,173)
Cynthia Brals-Rud
May 17, 2002
 Technical Translations
2
(918)
Ralf Lemster
May 17, 2002
 Cuestión de ética y respeto por el profesional
5
(945)
Alejandra Paz
May 17, 2002
 Un poco de dignidad ¡Por favor!
11
(1,307)
Berni Armstrong
May 16, 2002
 DejaVu y otros
11
(1,790)
kadu
May 16, 2002
 Conferencia en Barcelona. por si a alguien le interesa :)
0
(831)
Patricia Myers
May 16, 2002
 :-( y :-) \"Mi sobrina también estudió inglés\"
5
(1,145)
max (X)
May 16, 2002
 ¿Qué pasa con el \"Job Track Record\"?
3
(2,433)
Claudia Iglesias
May 16, 2002
 ¿se puede permitir el traductor los prejuicios?    ( 1... 2)
17
(2,219)
Cynthia Brals-Rud
May 16, 2002
 Fijar o no fijar precios... he ahí el dilema
5
(1,063)
 busco un par de cassettes o discos de principios de los 80
4
(950)
JH Trads
May 16, 2002
 LATINOAMERICANOS    ( 1... 2)
17
(2,352)
 glosarios de jurídica francés español
0
(804)
laurichi78 (X)
May 15, 2002
 Ortografía: ¿hemos incorporado oficialmente las sílabas “ze / zi”?
3
(1,818)
Clarisa Moraña
May 15, 2002
 :-( Y :-) \" LOS PUNTOS DE VISTA\"
8
(1,012)
 Y VOS QUÉ SOS...¿BABY BOOMER O GENERACIÓN X?
11
(1,653)
Guiri
May 14, 2002
 Los grandes siguen siendo grandes
0
(790)
 Un tópico algo personal...
6
(1,176)
Elinor Thomas
May 14, 2002
 :-( y :-) El Traductor Apresurado
1
(991)
JH Trads
May 13, 2002
 libros de perros
1
(805)
Cynthia Brals-Rud
May 13, 2002
 Buena semana a todos/as : GI, YU, JIN, REI, MEYO, MAKOTO, CHUGO
2
(1,160)
Kaori Myatt
May 13, 2002
 otro cuento del subversivo fumador, con algo de humor
4
(798)
 libros de perros
0
(797)
laurichi78 (X)
May 12, 2002
 Sobre utilizar Proz para hacer pruebas de traducción    ( 1... 2)
26
(2,907)
Claudia Iglesias
May 12, 2002
 para las 108 personas que leyeron mi cuento inacabado
0
(729)
 E.T. PHONE HOME ???
9
(1,414)
Leonardo Parachú
May 11, 2002
 ETIQUETTE para el FORO
6
(1,205)
Hans Gärtner
May 10, 2002
 URGENTE!!! TRADUCTORES PÚBLICOS ARGENTINOS DE ITALIANO
1
(1,046)
Henry Dotterer
SITE STAFF
May 10, 2002
 desilusión
11
(1,527)
Pilar Megías
May 10, 2002
 precios y agencias
8
(1,288)
CGLTRAD (X)
May 10, 2002
 Diccionarios técnicos que recomendaríais a un colega
6
(960)
Cynthia Brals-Rud
May 10, 2002
 Si no me pagan y borran mis mensajes, ¿qué hago?
9
(1,299)
mgonzalez (X)
May 10, 2002
 PGC
1
(1,157)
Parrot
May 10, 2002
 La magia hispanoparlante    ( 1, 2... 3)
31
(3,467)
 ¿Cómo discriminar entre quienes realmente necesitan el servicio y aquellos que no?
10
(1,246)
 Arthur Miller premiado en España
2
(903)
 ¿ Más rico y más pobre?
0
(824)
 :- ( y :- ) UN REGALITO PARA VOS...
2
(1,045)
Elena Miguel
May 8, 2002
 La fonda azul
1
(965)
 :-( y :-) \"UNA ARDIENTE PACIENCIA\"
0
(893)
 Trabajo en Barcelona
2
(966)
Noemi Carrera
May 7, 2002
 :-( y :-) \"LAS PEQUEÑAS grandes OBRAS\"
4
(918)
 Diccionario visual
1
(915)
Mats Wiman
May 7, 2002
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search




Email tracking of forums is available only to registered users


PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search