Subscribe to Spanish Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 Off-topic: ¿Castellano o Español?    ( 1... 2)
23
(2,567)
Angel Biojo
Feb 14, 2014
 Herramienta online o gratis para extraer terminología
2
(1,008)
Felipe Gútiez
Feb 11, 2014
 Maquinarias, instalaciones y tecnologías para agricultura (glosarios)
4
(1,218)
Valeria Uva
Feb 10, 2014
 ¿Cómo funciona Moneybookers en Argentina?
8
(5,547)
trad_online
Feb 3, 2014
 Traducción del humor audiovisual
3
(883)
Javier Wasserzug
Feb 1, 2014
 Traducción jurada con dos idiomas en el original
5
(1,583)
Natalia Makeeva
Jan 31, 2014
 Traducción jurídica / sello
0
(652)
Francisco Javier
Jan 29, 2014
 Licencia Trados Studio, formateo del disco duro
9
(4,314)
SDL Community
Jan 27, 2014
 Encuesta: "La traducción inversa y su situación en diferentes ámbitos"
5
(938)
neilmac
Jan 22, 2014
 A 30 días de la factura
6
(1,276)
Robin Dufaye
Jan 17, 2014
 Tarifa para traducción de libro de divulgación científica
2
(1,448)
neilmac
Jan 16, 2014
 Libros y librerías en Colombia
2
(757)
Mariano M. Vitetta
Jan 16, 2014
 Intercambio de traducciones
0
(802)
flor_zander
Jan 7, 2014
 Trados (Texto Oculto)
0
(607)
Sebastián Varas
Jan 6, 2014
 Off-topic: Hola a todos
8
(1,237)
Luis Arri Cibils
Dec 25, 2013
 Pregunta sobre honorarios de Traduccion
3
(712)
Armando Ruiz
Dec 24, 2013
 Programas FAB y EZTitles para subtitular
4
(3,972)
faridmazari
Dec 15, 2013
 Return licence Trados Studio 2011
0
(387)
kadu
Dec 14, 2013
 Management software
0
(641)
Amanda Gomez
Dec 14, 2013
 Problemas con hipervínculos en Trados 2007.
0
(497)
Nomhire
Dec 11, 2013
 Duda gramatical con "se"
8
(1,305)
 Pagos traducción automática
11
(1,048)
Helena Chavarria
Dec 9, 2013
 ¿Traducir un lectorado por 0,02 euro/palabra?
9
(3,649)
 Pido un imposible?
3
(961)
Clarisa Moraña
Dec 4, 2013
 OmegaT – Activación del teclado en español.
2
(485)
 Trados 2014: "Referencia a objeto no establecida como instancia de un objeto"
1
(902)
ghislandi
Nov 28, 2013
 Campaña de membresía de ProZ.com (noviembre 13 - diciembre 11)
0
(467)
Karin R
Nov 27, 2013
 "Referencia a objeto no establecida..." Trados 2014
1
(800)
Susanna Martoni
Nov 27, 2013
 Trados 2009 - Falta la etiqueta '<bookmarkend id="0"/> en el segmento
0
(597)
 Glosario auditoría financiera *Inglés - español
3
(1,059)
Cristina Ayuso (X)
Nov 24, 2013
 \"consistir en\" y \"consistir de\"
12
(10,431)
Miguel Carmona
Nov 23, 2013
 Dilema Etico con clientes
6
(1,312)
 La longitud no puede ser inferior a cero
2
(2,734)
 Cobrar un encargo
1
(927)
Tim Friese
Nov 12, 2013
 Studio 2011 - Memorias de traducción
2
(894)
bergamasque
Nov 10, 2013
 AYUDA: Encuesta para la realización de un Doctorado
11
(1,396)
 Traducción de una traducción
1
(1,127)
Alejandra Ruiz Roa
Oct 29, 2013
 Colaboración con encuesta: Retos que enfrentan los traductores
3
(1,461)
Elisa Alonso
Oct 28, 2013
 Ayuda con macros en Word 2013
13
(2,469)
teju
Oct 25, 2013
 Colaboración con encuesta: Retos que enfrentan los traductores
0
(873)
Diego Achío
Oct 23, 2013
 Colaboración con encuesta: El traductor en la Sociedad de la Información
2
(823)
 Consejo de profesionales...
7
(1,131)
Clarisa Moraña
Oct 19, 2013
 Quito - Atiec - Taller de redacción en español
1
(798)
 Seminario virtual “Localización de páginas web”
0
(883)
Patricia Torres
Oct 14, 2013
 Corredor Intérprete de Buques
4
(1,756)
frapo (X)
Oct 8, 2013
 Declaración trimestral de IVA
4
(1,537)
neilmac
Oct 1, 2013
 Transit NXT en MemoQ: importar terminología (.xml)
2
(1,061)
Olga Korobenko
Sep 25, 2013
 Off-topic: Sorteo de una novela para celebrar mi cumpleaños
12
(2,678)
Oscar Rivera
Sep 19, 2013
 Necesito ayuda/consejo/información
6
(1,740)
Miguel Carmona
Sep 19, 2013
 Versión bilingüe y versión limpia con Trados Studio 2011
3
(2,666)
Emma Goldsmith
Sep 18, 2013
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search




Email tracking of forums is available only to registered users


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search