Technical forums »

CAT Tools Technical Help

 
Subscribe to CAT Tools Technical Help Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 Trados - where must be situated the blue(target)-and-yellow(source) fields?
4
(1,687)
Myron Netchypor
Jun 25, 2003
 Trados Clean Up Problem
4
(2,056)
RWSTranslation
Jun 24, 2003
 Does anybody know if PDF files can be translated with Trados 5.5?
2
(1,425)
Ralf Lemster
Jun 20, 2003
 Workbench 5.0 problems: inconsistent interaction with Multiterm, segments jumping to previous page
4
(1,624)
Myron Netchypor
Jun 20, 2003
 Trados-Analyse: Nur No-matches und Wiederholungen
2
(1,678)
RWSTranslation
Jun 19, 2003
 systran. could I have some views?
4
(1,722)
Ingar A. Milnes
Jun 18, 2003
 How saving a mailed TM in workbench..
1
(1,318)
mónica alfonso
Jun 16, 2003
 Windows keep crashing when I use Trados!
9
(2,007)
Anette Herbert
Jun 15, 2003
 Impossible to open the TM sent by the customer.
2
(1,340)
Gerard de Noord
Jun 15, 2003
 Status "OK" of Trados segments
2
(1,414)
Laura Gentili
Jun 12, 2003
 -
2
(1,287)
René VINCHON (X)
Jun 11, 2003
 Trados problem: Can't make clean-up
3
(1,421)
Tobi
Jun 5, 2003
 T-Window and Excel - is there any way to translate a cell by sentences?
1
(1,353)
 Trados changes languages of TM...
2
(1,334)
ncfialho (X)
Jun 2, 2003
 CorelDraw 11 and French Accents
7
(3,878)
Roberta Anderson
Jun 2, 2003
 Cursor jumps back to beginning of document
3
(1,536)
Selcuk Akyuz
May 30, 2003
 Trados / Word compatibility / portability
8
(1,980)
Marc P (X)
May 30, 2003
 Scripts that merge/convert/reverse Trados TMs
5
(1,714)
Ralph Jung
May 26, 2003
 Übersetzung von PDF-Datei
2
(1,534)
RWSTranslation
May 22, 2003
 How to export Quark file for Trados editing?
4
(2,080)
RWSTranslation
May 21, 2003
 SLDX Lite does not recognize its memories
2
(1,290)
urst
May 20, 2003
 Multiterm on Word toolbar
2
(1,446)
Anette Herbert
May 16, 2003
 Trados displays \"Failed to launch help\" message - need help
0
(1,067)
Marsel de Souza
May 16, 2003
 How to translate Excel files using Trados, help requested
7
(1,651)
Blanca Amoroso
May 15, 2003
 MIF files
2
(1,566)
Alexandra Becker
May 15, 2003
 Parallel port won\'t accept dongle
7
(1,708)
Roberta Anderson
May 14, 2003
 Trados message: \"Invalid record reference in\"
2
(2,012)
Csaba Ban
May 13, 2003
 TRADOS Window cannot be resized - only maximised or minimised
3
(1,405)
Ralf Lemster
May 12, 2003
 Urgent: Problem with Trados - Concordance function
9
(2,051)
Mónica Machado
May 10, 2003
 Is TRADOS worth the investment?
3
(1,446)
 Any Trados tutors in Ljubljana?
2
(1,434)
Nina Snoj
May 8, 2003
 Trados: advice on how to assemble a Multiterm database needed
6
(1,771)
AliG
May 6, 2003
 Editing with Trados
2
(1,182)
mónica alfonso
May 4, 2003
 Terminology revision with Metatexis - is it feasible?
1
(1,092)
Claudia Alvis
May 3, 2003
 Alt+ gone from t-Windows for PP
1
(898)
NancyLynn
May 1, 2003
 Importing different target languages
2
(946)
Renassans LS
Apr 29, 2003
 Conversion (Win) Xpress <-> Trados Tagged file? Where?
0
(809)
Luca Tutino
Apr 25, 2003
 pedido de ajuda urgentíssimo
0
(1,037)
tradusport
Apr 24, 2003
 How to undo Fuzzy Translation
14
(1,380)
Lisbeth Benavides
Apr 24, 2003
 Problems with the alignement of htlm pages
1
(892)
Ralf Lemster
Apr 23, 2003
 How to import CSV file into Multiterm?
1
(1,378)
lisa23
Apr 23, 2003
 CAT Tool WETC?
0
(883)
Elias Ek
Apr 22, 2003
 Import Trados to MetaTexis -- .tmx? .txt?
2
(1,158)
 Seminar (in Italian) on Trados Translator\'s Workbench, Milan, Italy – 16/17 May 2003
0
(775)
Michael Farrell
Apr 16, 2003
 PageMaker
2
(1,184)
Pro Lingua
Apr 15, 2003
 SDLX to translate Trados files?
8
(1,280)
sylver
Apr 14, 2003
 help in invoicing
10
(1,828)
lina Mavroudi
Apr 13, 2003
 TRADOS tutorials
0
(1,009)
mps1
Apr 11, 2003
 Trados doesn\'t recognise TUs that have already been translated
11
(1,176)
Ralf Lemster
Apr 9, 2003
 How to open Trados
6
(1,398)
microbe
Apr 8, 2003
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search





Email tracking of forums is available only to registered users


Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search