This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Honing your expert skills and building an expert translator profile through cooperation with other freelancers
Date and time: 09:30-10:30, Sunday, 14 June, 2015 NOTE: This session has already been held
Room: Panorama East
Description:
If you’d like to know how freelancers can help each other in building strong expert profiles then this session is for you. In this session, I’ll explore new avenues in cooperation and learning habits that will help us in getting more recognition as professionals & more credibility as experts. The focus of this session will be on methods to develop a stronger profile, based on who you are and starting from where you are now. And I’ll give you a clear action plan to get where you want to go, through cooperation and exchange via new ways of sharing information and learning amongst peers. This session will be packed with useful information though easy to follow for all attendees, from experienced translators to newcomers. Amongst other things, I’ll explore best practices in CPD, new tools and technology, MOOCs and other e-learning techniques as well as social networks, professional networks, learning opportunities at unis and so on... As usual, my presentation will be full of humour and I’ll give extra reference links and matter for further reading. And of course, the Q/A session will be an opportunity to share and exchange with attendees.
Speaker:
Anne-Charlotte Perrigaud (France)
Bio: Anne-Charlotte Perrigaud holds a Master of Arts in French and English Translation (ULIP, University of London). She is a freelance translator specialising in IT security and legal issues in the IT field. She started her freelance business in France in 2003, and in 2012 she began training translators and SMEs in her specialist fields. She is also a member of the French SFT (Société Française des Traducteurs) and of IAPTI (International Association of Professional Translators and Interpreters). She has spoken at various professional events around Europe including BP14 and the FIT World Congress in Berlin to name just a few recent ones. She knows how to motivate and activate audiences large and small and how to sustainably anchor knowledge using analogies and examples that are easy to follow and remember.