https://wiki.proz.com/conference/400?page=schedule&mode=details&session_id=8320

Conference program

CREDENCIAMENTO

Date and time: 08:00-09:15, Saturday, 24 August, 2013
NOTE: This session has already been held

Room: ARIANO SUASSUNA

Description:

Speakers:
Bianca Bold (Canada), Bianca Bold tem bacharelado em Letras/Tradução pela UFPE e mestrado em Estudos da Tradução pela York University, no Canadá.

Bio: Bianca Bold tem bacharelado em Letras/Tradução pela UFPE e mestrado em Estudos da Tradução pela York University, no Canadá. Há mais de dez anos, oferece serviços de consultoria linguística em português, inglês, espanhol e italiano, lidando com clientes diretos, agências e editoras. Em 2006, ela ingressou no mercado de legendagem de filmes para produtores de DVDs e pouco depois começou a atuar como tradutora e revisora de legendas de materiais veiculados por TV a cabo nos seus idiomas de trabalho. No ramo de tradução audiovisual, ela hoje lida principalmente com o crescente mercado de clientes que buscam legendar vídeos institucionais e ministra cursos de tradução para legendagem. Bianca participa ativamente de congressos internacionais e do Conselho de Liderança da Divisão de Língua Portuguesa da ATA.

Web site: www.biancabold.com
ProZ.com member: Bianca Bold

Jared (Argentina), ProZ.com member services

Bio: Jared oversees member services at ProZ.com. An ex-language teacher, he has lived and worked in Argentina since 1996. He has been with ProZ.com through the La Plata office since 2007.

Web site: http://www.proz.com
ProZ.com member: Jared Tabor

Ju Chaad, CEO da MilkTrados, tradutora e Intérprete

Bio: Jù Chaad, empresária e CEO da MilkTrados, tradutora, intérprete, e gerenciadora de projetos internacionais. Graduada em Tradução e Interpretação pela Bar-Ilan University em Israel com Pós-Graduação em Tradução Espanhol pelo Instituto Superior de Intérpretes y Traductores no México. Com cursos de especialização em: Holandês e Inglês como segundo idioma pela Universidade de Haarlem na Holanda, Mestrando em Linguística pela Universidade de Leiden, curso de especialização em Ferramenta de Tradução SDL TRADOS e MemoQ. É membro da Israel Translators Association e possui o Certificate of Proficiency in English (Toefl/IELTS).


Atuou como intérprete por 6 anos em vários eventos importantes entre Israel e Brasil. Trabalhou como tradutora no escritório da embaixada da Holanda- Netherlands Business Support Office onde desenvolveu trabalhos de tradução para pessoas como Kees Rade e ministros da Holanda. Neste ano foi intérprete da ONU na Conferência da Rio+20, sendo intérprete de ícones internacionais. Já trabalhou em projetos diversos no ramo da tradução para clientes como FIESP, Embaixada de Israel, Jornal Haaretz, Anvisa, Microsoft, Coca Cola e outros.

Ministra pela MilkTrados Cursos:

-Curso de Extensão em Formação de Tradutores e Ingresso no Mercado de Trabalho
-Curso de Gerente de Projetos para Tradutores
- Treinamento das Ferramentas de Tradução MemoQ e SDL Trados

Ju Chaad também presta consultoria para empresas de tradução e localização no Nordeste do Brasil e na Holanda.

Web site: www.milktrados.com
ProZ.com member: Ju Chaad


Session Participants


You must register for this conference to participate in sessions

No participants have signed up for this session