Past Conference
 
 

ProZ.com Regional Conference - Montevideo



Organizer:

View bios entered by members for this conference

Conference program

Terminología y Neología, dos transdisciplinas indispensables en la formación de traductores, intérpretes y especialistas en ciencias del lenguaje

Date and time: 15:45-16:45, Sunday, 24 August, 2008
NOTE: This session has already been held

Room: Plenario: Sala New York

Description:
La Terminología, como disciplina que concierne a la recopilación, descripción, tratamiento y presentación de los términos especializados en una o más lenguas, y cuyas dos grandes funciones son las de “representación” del conocimiento especializado, y la de “transferencia” de ese conocimiento en condiciones de precisión, concisión y sistematicidad, es una materia inter- y transdisciplinaria integrada por fundamentos procedentes de las ciencias del lenguaje, de las ciencias de la cognición, de las ciencias sociales y de las ciencias de la comunicación. Por consiguiente, toda unidad terminológica es, al mismo tiempo, una unidad lingüística, una unidad cognitiva, una unidad sociocultural y una unidad de comunicación del conocimiento, razón por la cual la terminología constituye el campo de acción e investigación de todos aquellos profesionales que trabajan en parcelas del conocimiento afines tales como terminólogos, terminógrafos, lexicólogos, lexicógrafos, lingüistas, traductores, intérpretes, bibliotecólogos, documentalistas, comunicadores, planificadores lingüísticos, e investigadores y especialistas en disciplinas científico-técnicas que hacen de la actividad terminológica su objeto de estudio y de trabajo.

La Neología es la rama de la Terminología que estudia la creación e introducción de voces o giros nuevos (neologismos) de creación reciente o tomados recientemente de otra lengua, o bien de toda acepción nueva de palabras ya existentes y formalmente codificadas, al registro de una lengua general o de un lenguaje de especialidad.

Se la define asimismo como el conjunto sistematizado de procedimientos lingüísticos que permite la formación e incorporación de nuevas unidades léxicas conforme a las estructuras gramaticales, morfofonológicas y sintácticas de una lengua determinada.

Mas la llamada neología léxica no se ciñe exclusivamente al plano lingüístico (empleo de los recursos del sistema para denominar las novedades), sino que abarca necesariamente el plano cultural (reflejo de la evolución y desarrollo técnico y cultural de una sociedad), y el plano político (capacidad y aptitud de una lengua para proveer a las necesidades expresivas y comunicativas de sus hablantes, y asegurar así su pervivencia como lengua de cultura).

Bajar una copia de la presentación

Speaker:
Sara Álvarez Catalá de Lasowski (Uruguay), Filóloga, Traductora Pública, Docente Universitaria, Terminóloga

Bio: Sara Álvarez Catalá de Lasowski es Licenciada en Letras con especialización en Filología Clásica por la Facultad de Humanidades y Ciencias; Idónea en Latín; Traductora Pública en Idioma Inglés por la Facultad de Derecho; Catedrática de Teoría y Metodología de la Traducción en la Carrera de Traductorado, y Directora y Coordinadora de la Carrera desde 1977 a la fecha. Preside desde 1985 la Comisión Asesora de Traductorado, con participación de los tres órdenes universitarios, así como la Asociación Uruguaya de Terminología (Term.uy), de reciente formación.
Es Directora Académica del posgrado Diploma de Especialización en Traducción Literaria en Lenguas Francesa, Inglesa y Portuguesa, años 2006-2008 En la actualidad integra el Consejo de la Facultad de Derecho por el orden docente.

En el pasado se desempeñó en la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación como Profesora Adjunta de Lengua y Literatura Latinas en el Departamento de Filología Clásica (1985-1995) y como Directora Fundadora de la Sección Lenguas Extranjeras Modernas en el Instituto de Lingüística (1991-1995).

Respecto de su actividad profesional, merece destacarse su producción resultante de cincuenta años de práctica ininterrumpida de la profesión como Traductora Pública de inglés y de más de cuarenta años como traductora idónea en latín. Ha intervenido especialmente designada en peritajes lingüísticos y evacuación de consultas en español, inglés y latín, en el ámbito público y privado.

Sus líneas principales de investigación son:
• FILOLOGÍA CLÁSICA – Subáreas: ETIMOLOGÍA – SEMÁNTICA- LEXICOLOGÍA
• TRADUCCIÓN – Subáreas: TEORÍA Y METODOLOGÍA DE LA TRADUCCIÓN – TRADUCCIÓN JURÍDICA (PÚBLICA)
• TERMINOLOGÍA – Subárea: NEOLOGÍA

Ha participado en los siguientes proyectos de investigación en el ámbito nacional e internacional:
• 2003-al presente: Representante en el Uruguay del Proyecto Internacional “Antenas Neológicas”, dirigido por el Instituto Universitario de Lingüística Aplicada -IULA- de la Universidad Pompeu Fabra de Barcelona, 2003-2008.
• 2001-al presente: Investigadora integrante de la Red Temática sobre Estudios de Género de la UDELAR, y Miembro del Grupo de Trabajo “DERECHO Y GÉNERO” de la Facultad de Derecho, en el área “Terminología y Género”.
• Organización y Coordinación General de la Jornada Académica: “El estado del arte de la Terminología y la Neología en el Uruguay”, llevada a cabo el 24 de junio de 2004 en la sede de Unión Latina en Montevideo. En dicha Jornada, presentó las siguientes ponencias: 1) Cronología de los estudios terminológicos en Uruguay: capacitación, enseñanza y formación de investigadores. 2) Presentación del Proyecto Interuniversitario Hispanoamericano “Antenas Neológicas”. Colecta de Neologismos en Uruguay.
• Integrante de la Comisión Nacional de Terminología en Educación, creada por el Ministro de Educación y Cultura, año 2004.
• Integrante en representación de la UDELAR del Grupo de Trabajo responsable del diseño del proyecto “Terminología en Educación del Mercosur Educativo” en el marco del Ministerio de Educación y Cultura, elevado con fecha 31.10.2003.
• Corresponsable del Proyecto de creación de un Banco de Datos Terminológicos referido al Área Jurídica (PROYECTO “LEGISTERM”) conjuntamente con el Prof. Lic. Mario Barité, Director de la Escuela Universitaria de Bibliotecología y Ciencias Afines. Este proyecto de fortalecimiento institucional tuvo financiación de la Comisión Sectorial de Investigación Científica (CSIC) de la Universidad de la República. En el marco de dicho proyecto se proyectaron bases de datos sobre la temática “Contratación Comercial Internacional”.
• Docente responsable del dictado del Curso para Graduados 2001 “La Neología en el Español del Uruguay” en el Centro de Postgrados de la Facultad de Derecho.
En dicho curso hizo la presentación oficial del OBSERVATORIO NEOLÓGICO URUGUAYO en el marco del Proyecto LEGISTERM – Carrera de Traductorado de la Facultad de Derecho y Escuela Universitaria de Bibliotecología, base para la conformación de un corpus de neología a partir del cual analizar las rutinas neológicas más productivas en lengua española (y específicamente en el español del Uruguay), y estudiar la creación de neologismos como medida de la vitalidad interna de nuestra lengua y de su actualización a través de procesos de innovación terminológica.

Recientemente participó como Delegada por la UdelaR, conferencista en el I Congreso Internacional de Neología en las Lenguas Románicas –CINEO- Barcelona, 7-10.05.08.


Session Participants


You must register for this conference to participate in sessions

56 people have registered for this session
Registered for conference Mónica Algazi Registered for conference Walter Landesman Registered for conference Clarisa Moraña
Registered for conference Ana Dubra Registered for conference Laura Bissio CT Registered for conference Marisabel Ricci Cabrera
Registered for conference Cecilia Armand-Ugon Registered for conference Fabio Descalzi Registered for conference Federico Brum
Registered for conference Carina Rey Registered for conference Denise Rugo Registered for conference Rosana Malerba
Registered for conference Olga Real Registered for conference Marcela Dutra Registered for conference Maria Noel Maquieira
Registered for conference Laura Leotta Registered for conference Vivian B E Registered for conference Silvia Leta
Registered for conference Inés Meirelles Registered for conference gioconda quartarolo Registered for conference Lucía Fernández
Registered for conference Milagros Chapital Registered for conference Maria Itati Encinas Registered for conference Beatriz Clara
Registered for conference María Isabel Estévez (maisa) Registered for conference cecilia_fraga Registered for conference Ana Rodríguez
Registered for conference Rosina Peixoto Registered for conference Isabel Vidigal Registered for conference Pablo Arig
Registered for conference Jimena Cabrera Rodríguez Registered for conference Mirna Lorente Registered for conference mclaudiad
Registered for conference Adriana Butureira Registered for conference Silvia Bonilla Registered for conference Patricia di Lorenzo
Registered for conference Laurach Registered for conference miriamk Registered for conference Martín Ariano
Registered for conference Paula Secco Registered for conference Maria Lluch Registered for conference Ana Fierro
Registered for conference Damián Santilli Registered for conference victoria is Registered for conference martin urreta
Registered for conference María José Camelo Registered for conference luciasoria Registered for conference Laureana Pavon
Registered for conference María Peluffo Registered for conference Virginia Stonek Balparda (X) Registered for conference Andres Fekete
Registered for conference Lucía Rotunno Registered for conference Monica Chalar Vecchio Registered for conference Naná Isa
Registered for conference Nelida Kreer Registered for conference Nicholas Hanna  





Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search