Past Conference
 
 

ProZ.com Regional Conference - Montevideo



Organizer:

View bios entered by members for this conference

Conference program

Destrezas poco usuales para intérpretes

Date and time: 17:15-18:15, Sunday, 24 August, 2008
NOTE: This session has already been held

Room: Sala Londres

Description:
Cuando uno enseña interpretación, suele concentrarse en técnicas de memorización, asociación, tomado de notas, etc. Pero es común que no se enseñen cosas como histrionismo, resistencia, protocolo, ejercicios útiles para el cuidado de la voz y del cuerpo, oratoria, cómo actuar en una conferencia de prensa, etc.

También se suele practicar con discursos de política, economía o medicina, pero las posibilidades de trabajo en el campo de la interpretación son mucho más amplias: un congreso de musicales, festivales de danza, teatro y cine, actividades turísticas y hasta algún casamiento.

En esta charla analizaremos las destrezas que debería adquirir el intérprete para complementar su capacitación formal y el modo en que puede hacerlo. Hablaremos de las herramientas que necesitan hoy en día los intérpretes y finalizaremos con algunos ejercicios útiles a la hora de la preparación para una interpretación.

Bajar una copia de la presentación

Speaker:
Gabriela Scandura (Argentina), Intérprete, subtitlulado y doblaje

Bio: Gabriela Scandura es Traductora Literaria y Técnico-Científica (Instituto en Lenguas Vivas Juan Ramón Fernández) con una Maestría en Traducción Audiovisual (Universidad Autónoma de Barcelona). Intérprete egresada del Centro de Estudios de Traducción e Interpretación (CETI). Con 17 años de experiencia, ha realizado más de 550 traducciones de videos institucionales (Coca-Cola Co., AC Nielsen, Lucent Technologies, Pfizer, etc.), películas para video y DVD (Die Another Day, Road to Perdition, Wilde, Othello, Platoon, entre otras), comerciales de televisión (al español y al inglés), infomerciales, series y miniseries (Taken, The X Files, Sex and the City, Benny Hill), documentales, dibujos animados y telenovelas al inglés. Trabajó en subtitulado para el Festival de Cine de Mar del Plata y el Festival de Cine de Buenos Aires. Como intérprete, ha desarrollado tareas para distintas empresas y clientes: Bobby Fischer, Fidelipac (EE.UU.), La Nación, Sven-Christer Nilsson (CEO de Ericsson), The British Council, Primera Feria de Radiodifusión, Dunlop, Festival de Cine de Buenos Aires, entre otros.

Se ha desempeñado como Presidenta del Comité de Medios de Comunicación de la Federación Internacional de Traductores (FIT) (2005-2008), Miembro del Comité desde 1993, Vocal de la Comisión Directiva de la Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes (1998- julio de 2006) y Miembro de ESIST (European Association for Studies in Screen Translation).

ProZ.com member: Gabriela Scandura


Session Participants


You must register for this conference to participate in sessions

21 people have registered for this session
Registered for conference transleytan Registered for conference Monica Chalar Vecchio Registered for conference felipe_gordon
Registered for conference Ana Dubra Registered for conference Isabel Vidigal Registered for conference Pablo Arig
Registered for conference Macarena González Zunini Registered for conference Marisabel Ricci Cabrera Registered for conference Agustina González Grucci
Registered for conference beasimonassi Registered for conference Mónica Algazi Registered for conference Federico Brum
Registered for conference Carina Rey Registered for conference Paula Secco Registered for conference Rosana Malerba
Registered for conference Laura Leotta Registered for conference María José Beloqui Registered for conference Adriana Butureira
Registered for conference Gabriela González Registered for conference Damián Santilli Registered for conference martin urreta





Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search