Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Date and time: 14:00-15:00, Sunday, 28 November, 2004 NOTE: This session has already been held
Room: Maplethorpe Room
Take a look at the industry from the viewpoint of translation outsourcers.
Bill Maslen (United Kingdom), Co-founder, the Word Gym
Bio: Bill Maslen is Managing Director of the Word Gym, a small craft firm based in Oxford that specializes in the translation and adaptation
(transcreation) of advertising and marketing copy. Prior to founding the Word Gym in 1990, Bill worked first as a conference interpreter, then as a manager (in various capacities) for one of the UK's largest translation companies, and subsequently as executive assistant to the chief executive of another translation company before finally engaging on a career as a freelance translator. As a translator he deliberately specialized in a number of relatively unpopular fields (including machine tools, textiles and finance) until his interest in creative copy prompted him to become a copywriter and "transcreator". Bill was actively involved in the early activities of the Institute of Translation and Interpreting, regularly speaking at conferences and workshops and chairing the conference committee that organized the 1992 ITI Conference in Stratford-upon-Avon.
Bio: Edward started International Language Services in 1999 after working several years in the language industry in Valencia, Spain. Before that he was a satellite analyst for NASA in Greenbelt, Maryland.
I.L.S. specializes in Spanish-English translation services and has many major corporate clients including IBM, Texas Instruments and 3M.
In 2002 Edward translated a biography for the President of Costa Rica, Miguel Angel Rodriguez.