This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to Mongolian: Seismic Survey Contract Detailed Field: Legal-Contracts
Source text - English
Should COMPANY delay to pay any invoices undisputed within fifteen (15) days, CONTRACTOR shall be entitled to charge the COMPANY interest at the rate of published LIBOR US Dollar six-month rate plus 5% (five percent) from the sixteenth (16th) day upon receipt of such invoices of COMPANY to the date of actual payment. Also, CONTRACTOR shall have the right to suspend the work and COMPANY shall pay Standby rate as compensation for such suspension and further CONTRACTOR shall have the right to set up lien on the seismic data acquired or processed until the COMPANY fulfill the payment in due. Further, CONTRACTOR shall also have the full right to take legal action including but not limited to enforce the Bank Guarantee to get the invoice paid should COMPANY fail to the pay any approved invoice over 30 days upon receipt of such invoices.
In the event COMPANY disputes an amount invoiced, COMPANY shall notify CONTRACTOR thereof within five (5) days of the receipt of such invoice specifying the reason therefore. COMPANY shall withhold payment of the disputed amount only. Both parties shall use all reasonable endeavors to expeditiously settle such dispute. Within fifteen (15) days of the settlement of such dispute, COMPANY shall pay CONTRACTOR the amount agreed, which amount shall bear interest from the due date of the correctly submitted invoice for the agreed amount.
English to Mongolian: Mining Report Detailed Field: Mining & Geology
Source text - English
The coal measures belong to the Late Cretaceous Barunbayan formation. This formation consists of the Lower Barunbayan member (K1dz1), and the Upper Barunbayan member (K2dz2). (K1dz1) represents initial basin filling with interchanging high and low energy environments. This formed a series of interbeded fine and coarse grained sediments with the basal unit being a conglomerate. There were uneconomic minor coal peats, interbedded with the sediments. The thickness of (K1dz1) is approximately 572m. (K2dz2) represents the major coal accumulation history of the basin. Thick coal seams interbedded with very fine, mainly carbonaceous sediments with occasional fine sandstones, make up the sediments of this member. The thickness of (K2dz2) is approximately 625m. Refer to Figure 9-2 for a detailed description of the regional lithological profile.
English to Mongolian: Safety Manual Detailed Field: Technical & Engineering
Source text - English
Baldor Grinders
Be sure the system is properly grounded before applying power. Do not apply power before you ensure that grounds are connected. Electrical shock can cause serious or fatal injury. Follow the National Electrical Code (NEC) and local codes for the safe installation of this equipment.
Always use safety glasses with side shields (or full face shield) when operating grinder. Do not use ordinary eyeglasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty.
Check damaged parts. Before further use of the grinder, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to assure that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced.
Russian to Mongolian: Political Science Textbook Detailed Field: Politics & Social Sciences
Source text - Russian
В. Парето ввел в научный оборот термин "элита". В "Трактате по общей социологии" он определил ее как группу лиц, обладающих высшими показателями в своей области деятельности. Выдвижению людей в элиту способствует наличие у них специфических психологических качеств, например инстинкта комбинаций, умения предвидеть и выражать скрытые влечения масс. По мнению Парето, в обществе, наряду с элитой, всегда существует "контрэлита" (потенциальная элита) - лица, которые по своим психологическим качествам могли бы войти в элиту, но не вошли в нее в силу своего социального положения. Самый нижний слой общества составляет неэлита - те, кто не располагает ни субъективными, ни объективными возможностями войти в элиту. Сама элита не является неизменной, а находится в непрерывной трансформации. Когда контрэлита достигает определенных показателей в своем развитии, она занимает место правящей элиты, а бывшая правящая элита, потеряв свои лучшие качества, переходит в неэлиту. Известен тезис В. Парето, что история - "это кладбище аристократий". Подобный круговорот элит исследователь описал как "закон циркуляции элит". Смена элит позволяет сохранить социальное равновесие, так как обеспечивает приход к власти элит, обладающих качествами, востребованными общественной ситуацией. Обновление может осуществляться в двух формах: поступательной (выборы и кооптация в свои ряды представителей контрэлиты) и обвальной. Последний вариант - это революции и перевороты.
Russian to Mongolian: Product Description Detailed Field: Nutrition
Source text - Russian
Получаемое из ядра кедрового ореха масло в концентрированном виде содержит витамины A, B1, B2, B3 (PP), B6, D, E, F. К примеру, по содержанию витамина Е (токоферол), недостаток которого приводит к нарушениям обмена веществ и атеросклерозу, кедровое масло превосходит оливковое в 5 раз. А, витамин F - незаменимые жирные кислоты, в т. ч. линолевая и леноленовая, которые не синтезируются в организме человека, в кедровом масле содержится в 3 раза больше, чем в препаратах на основе рыбьего жира. Кедровое масло, являясь естественным природным продуктом, в отличии от многих лекарственных и витаминных препаратов, не имеет противопоказаний и не вызывает аллергических и иных побочных реакций.
Russian to Mongolian: Purchase Contract Detailed Field: Legal-Contracts
Source text - Russian
В случаях, когда Продавец не осуществляет страхования в соответствии с Договором, Покупатель вправе застраховать товар и потребовать от Продавца возмещения расходов на страхование либо отказаться от исполнения договора.
Если Продавец отказывается передать Покупателю проданный товар, Покупатель вправе отказаться от исполнения данного договора.
Если Продавец не передает или отказывается передать Покупателю относящиеся к товару принадлежности или документы, которые он должен передать в соответствии с законом, иными правовыми актами или настоящим Договором, Покупатель вправе назначить ему разумный срок для их передачи.
В случае, когда принадлежности или документы, относящиеся к товару, не переданы Продавцом в указанный срок, Покупатель вправе отказаться от товара и потребовать возврата перечисленных Продавцу в уплату за товар сумм.