Member since Jun '19

Working languages:
French to English
English to French
English (monolingual)
French (monolingual)

Availability today:
Not available (auto-adjusted)

December 2019

Harold Assou-Dodji
15 years translating and interpreting

Accra, Greater Accra, Ghana
Local time: 07:29 GMT (GMT+0)

Native in: English Native in English
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
Harold Assou-Dodji is an employee of:
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations Employer: Forbis Institute, Ghana
Services Interpreting, Translation, Editing/proofreading, Project management
Specializes in:
Tourism & TravelLaw: Taxation & Customs
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Transport / Transportation / Shipping
Science (general)Advertising / Public Relations
Energy / Power GenerationGovernment / Politics
Business/Commerce (general)Investment / Securities
International Org/Dev/Coop

Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 3
Blue Board entries made by this user  0 entries
Experience Years of translation experience: 17. Registered at May 2018. Became a member: Jun 2019. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships Ghana Association of Translators and Interpreters (GATI)
Software Adobe Acrobat, DejaVu, SDL TRADOS, Swordfish, Wordfast
CV/Resume English (PDF)

I am a bilingual professional with over ten years’ combined
experience in fast pace business environments and classroom training spanning a
period of 17 years in both English- and French-speaking West Africa. Going
forward, I am looking to provide high-end bilingual communication management and
training support and consultancy to and within institutions that require very strong
organizational skills with a blend of bilingual aptitude, clarity of purpose
and a sense of professional responsibility and integrity.

My experience can be summarized as follows:

·       A seasoned bilingual
communications professional with over 10 years’ experience in fast-paced,
public- and private-sector organizations, with a focus on information and
communications management;
research, retrieval and analysis; editorial

·     16
years’ experience teaching English as a second language to Francophones and
Lusophones with in-depth focus on phonetics, comparative grammar, and reading

·     12 years’ experience in
consecutive/simultaneous conference interpretation (+600 hour of in-booth
experience) and reporting

·     13 years’ experience in translation
of Technical & Business documentation (French to/from English)
with focus on Terminology
and Syntax and Structure

·     Diplomatic experience, with
7 years working contacts in both public- and private-sector organizations in East
and West Africa

(Ghana, Mali, Togo, Burkina-Faso, Benin, Kenya)

Keywords: Translators, Conference Interpreters, Conference organisers, Medicine, Technology, Business, Legal, Defense, Aviation, Marketing, Agriculture, Academic

Profile last updated
Oct 29

More translators and interpreters: French to English - English to French   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search