Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
2 projects entered 2 positive feedback from outsourcers
Translation Volume: 500 words Completed: Aug 2012 Languages: French to English
Same day Translation +Subedit of Breaking News about serious flooding in Senegal
I translated and sub-edited this breaking news post about serious flooding in Senegal which left 18 dead. My translation was turned around swiftly and accurately, I also sub-edited my translation, ensuring it went live on Global Voices Online the same day as the original article. This meant this breaking news item about a disaster in Africa was available to the English-speaking world the same day as the French.
Journalism, Media / Multimedia, Social Science, Sociology, Ethics, etc.
positive Global Voices Online: Jane translations have been flawless and always delivered on time. We also appreciate her competent eyes when contributing as subeditor. In addition to these, her friendly manner and professional, caring approach to work make her a real treasure.
Translation Volume: 800 words Completed: Nov 2012 Languages: French to English
Translation of Breaking News about Barack Obama on Global Voices Online
This was a project with a super quick turnaround. I completed it in less than two hours, and also did a lot of sub-editing as I performed the translation. This ensured the post went live online on November 7, 2012, the day the original French post was written. This in turn ensured it was highlighted on the front page of the Global Voices website as Breaking News, the day after President Obama's re-election. The post was reviewing Obama's relationship with African nations during his first term of office, and speculating on possible directions he will take over the next four years.
Journalism, Government / Politics, Social Science, Sociology, Ethics, etc.
positive Global Voices Online: No comment.
Blue Board entries made by this user
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Experienced translation and pharmaceutical industry professional providing translation from French into native language English.
Seven years of translation industry experience combined with eight years of pharmaceutical industry experience with world leader Merck ensure your medical and pharmaceutical translations are in the safe hands of a subject matter expert.