ProZ.com member Mark Thompson writes about how he started in translation (The Telegraph): http://www.telegraph.co.uk/expat/expatlife/10380467/I-caught-the-language-bug-late-but-remain-happily-infected.html
One key Translators without Borders project aims to translating 100 selected and edited Wikipedia medical articles into as many as 100 languages. This week the Wikipedia project has been featured by The New York Times and by The Atlantic.
The full program for the September 10 virtual event presented by ProZ.com & SDL Language Technologies is now available
Lorena Leandro is the subject of the sixth installment of this multi-part interview series featuring some of the presenters of the upcoming conference in Recife, Brazil, which will take place in just a few days. Lorena graduated from the Universidade Católica de Santos with a BA in Translation, and has been working as a translator since 2005. She specializes in the areas of IT, marketing, and business. Lorena is also a member of the ProZ.com Certified PRO Network.
Today’s installment of the Brazil conference speaker interview series features Bianca Bold. Bianca has been working in the industry for over ten years, holds an MA in Translation Studies from York University, and has been working in the field of film subtitling since 2006. Bianca will be sharing her knowledge of the field of audiovisual translation during her presentation entitled “A globalização do audiovisual: uma projeção para muito além do cinema” at the upcoming event in Recife, Brazil.
Our first interview comes from Judy Jenner – translator, court-certified interpreter, blogger, and one of the keynote speakers for this event. Judy’s presentation is entitled “The Entrepreneurial Linguist,” which will focus on how to implement top business practices in order to better position oneself in the industry.
Join ProZ.com for a 2-hour series of group discussions. This new type of online event is designed to facilitate networking & collaboration between translators working within the poetry & literature specialty.
Join ProZ.com for a series of discussions specifically for hotel and tourism industry translators. During this 3 hour event, attendees are encouraged to connect via chat, text and even webcam if they desire!
The program is now available for the 2013 memoQ Virtual day being held on ProZ.com on May 30 2013.
ProZ.com is pleased to announce a 1-day Negotiation & Communication Skills workshop taking place immediately after the 2013 International Conference in Porto, POR. Conference attendees will have access to special pricing for this working with ProZ.com trainer Konstantin Kisin
Part two of a Translator T.O. blog post about CAT tool use among translators.
Ildikó is the winner of Translators without Borders’ Right to Knowledge Award, and also Language lead for Hungarian and global coordinator of the Wikipedia – WikiProject Medicine Translation Task Force. http://www.proz.com/translator/37677
A Translator T.O. blog post on CAT tool use among translators (part one of two).
Joy Mo and ProZ.com are pleased to present the 2013 Income Diversification virtual event. May 15, 2012 17:00 GMT - 20:00 GMT The 2013 ProZ.com income diversification virtual event seeks to help freelance translators build multiple income streams with their bilingual skills and knowledge. Visit the conference page for more information
An option was released late last year that enabled site users to specify which variant (or variants) of their native language they speak. Variants have now been specified in over 10,000 profiles.
Starting February 1st, and for some time thereafter, ProZ.com will use Google Analytics to better assess site traffic. During the period that the tool is in use, information is gathered (including a site user's IP address) and a report is generated, for the ProZ.com staff, in aggregate form. ProZ.com’s use of Google Analytics is covered in ProZ.com's privacy policy. ProZ.com site users have full control over the personal information they provide to ProZ.com and the manner in which it is used. If you do not wish to have information about the pages visited from your IP logged by Google Analytics, you may indicate that preference here: analytics preferences page. If you choose to opt out, data from your page visits will not be obtained by Google Analytics. To learn more about Google analytics click here
The 2nd Annual "Questions You Have Always Wanted to Ask" Virtual Event will be held on 19 February. Building on last year's success, the interviews will be an incredible opportunity to submit your questions to some of the world's leading translation agencies, end clients, technology providers and experienced translators and trainers. The aim of the day is to bring together different sections of the language service industry and facilitate open communication and dialogue, building bridges between freelancers, clients and software developers. We will also be announcing a number of new features for this year's virtual event so REGISTER NOW and keep your eyes peeled!