Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (76 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Translator resources Cool Stuff / Gifts for Translators A bit strange, though, to try and sell stuff with blatant translation
mistakes in it to
translators: http://shop.cafepress.co.uk/design/1
4123742 (for those among you who speak Dutch)
Marjolein Verhulsdonck-Roest Aug 21, 2009
Poll Discussion Poll: What do you usually sit on while working? Thank you all for your insights So knee chairs: you either love them or hate
them... I am still considering buying one, though.
About ten years ago a friend of mine lent me one
to try out, and I know about the strain on
Marjolein Verhulsdonck-Roest Aug 20, 2009
Poll Discussion Poll: What do you usually sit on while working? Hara chair? Never heard of those! Looks interesting, though,
but I can't really tell how you're supposed to sit
on that and work at the same time. No, I was
thinking along the lines of a Thatsit Vari
Marjolein Verhulsdonck-Roest Aug 19, 2009
Poll Discussion Poll: What do you usually sit on while working? So knee chairs are not popular... I was thinking of buying one, but not many people
seem to use/like them. Why is that? BTW, I have
no lower back problems (yet), but my knees and
hips tend to get stiff and achy after sitt
Marjolein Verhulsdonck-Roest Aug 19, 2009
Dutch Illegaal gebruik van gegevens afkomstig van ProZ-profielen Officiële mededeling Er is net een officiële mededeling op ProZ
uitgegaan met daarin meer info en veelgestelde
vragen: http://www.proz.com/about/security
Marjolein Verhulsdonck-Roest Aug 6, 2009
Dutch Illegaal gebruik van gegevens afkomstig van ProZ-profielen Dat kan op verschillende manieren Door je volledige naam in het zoekscherm op osr in
te typen of alleen je achternaam of je
gebruikersnaam (ook als die op ProZ verborgen is).
Je kunt ook proberen jezelf te googlen in
c
Marjolein Verhulsdonck-Roest Aug 5, 2009
Dutch Illegaal gebruik van gegevens afkomstig van ProZ-profielen Voor diegenen die hiervan nog niet op de hoogte
zijn: er loopt op het Engelse forum een hete
draad: http://www.proz.com/forum/prozcom_job_sy
stems/140369-illegal_use_of_data_from_prozco
Marjolein Verhulsdonck-Roest Aug 5, 2009
ProZ.com job systems Illegal use of data from ProZ.com profile It's a gift... ... using 148 words and saying nothing new. Marjolein Verhulsdonck-Roest Aug 3, 2009
Poll Discussion Poll: What qualifications do you have as a translator? A combination... ... of education (BA in English and German) and
translation experience, but more importantly,
qualifications in my field of expertise. As a
medical translator, I make extensive use of my<
Marjolein Verhulsdonck-Roest Aug 2, 2009
Poll Discussion Poll: If I could afford it, I'd hire a/an… A gardener, I suppose We already have a cleaning help, but she only
comes in every two weeks, which is actually not
quite often enough in a large household such as
ours. I suppose I would hire a gardener. I la
Marjolein Verhulsdonck-Roest Jul 31, 2009
Poll Discussion Poll: How many translators are there in your entire family? I'm the odd one out... the rest are all vets, doctors or
accountants. They don't see the fun of sitting at
the computer working through pages and pages of
text every single day, but we do, don't we? ;)
Marjolein Verhulsdonck-Roest Jul 22, 2009
ProZ.com job systems Illegal use of data from ProZ.com profile I seem to be in the clear, too I googled my full surname and both names
separately, as well as my username. Luckily,
nothing came up, but this whole situation is
pretty disconcerting. I'm very curious as to what
th
Marjolein Verhulsdonck-Roest Jul 19, 2009
Dutch Wat is een 'placeable'? Webinar Ik zie op de homepage dat er weer een WF Webinar
gepland staat (16/4 as.). Wellicht een
mogelijkheid om meer uitleg over WF te krijgen.
Anders is misschien een online training (zie
d
Marjolein Verhulsdonck-Roest Apr 4, 2009
Dutch Project 'Begrijpelijke bijsluiters' Juiste adres Voor Margreet en andere geïnteresseerden: Het
juiste webadres van het CBG is
www.cbg-meb.nl (Kijk onder 'Geneesmiddelen voor
mensen') Groet, Marjolein
Marjolein Verhulsdonck-Roest Apr 1, 2009
Dutch Project 'Begrijpelijke bijsluiters' Er is een discussie gaande om
patiëntenbijsluiters begrijpelijker te maken.
Hierover is afgelopen februari door een aantal
partijen overleg gevoerd en op basis van dit
overleg is een
Marjolein Verhulsdonck-Roest Mar 31, 2009
Dutch Wat is een 'placeable'? Zal ik doen... Als ik weer een webinar voorbij zie komen, zal ik
even een berichtje sturen. Niet helemaal
hetzelfde als een kopieerfunctie: als je een woord
selecteert dat WF herkent als een term uit
Marjolein Verhulsdonck-Roest Mar 27, 2009
Dutch Wat is een 'placeable'? vervolg.... -> kun je die selecteren. Er komt dan een rood
randje omheen. Met ALT pijltje naar beneden kun je
het woord/de vertaling zo in het doelsegment
plakken. Deze beschrijving is waarschijnli
Marjolein Verhulsdonck-Roest Mar 26, 2009
Dutch Wat is een 'placeable'? Een WF trainer kan je helpen met al je vragen Hallo Katrien, Aan al je vragen te zien ben je
nog steeds aan het ploeteren met Wordfast! In jouw
geval kun je het beste een trainer in de arm
nemen, maar wat ik laatst van je begreep i
Marjolein Verhulsdonck-Roest Mar 26, 2009
Wordfast support Wordfast segment box backgrounds have lost their colours! PB Segment style transparent activated? It's the only thing I can think of. Good luck! Marjolein Verhulsdonck-Roest Mar 21, 2009
Dutch naam vertaler in boek vermelden? In mijn geval wel Ik heb ooit twee boeken vertaald, ook een
educatief kinderboek en een medisch naslagwerk, en
beide keren staat mijn naam in het colofon
vermeld. Ik heb toen ook een exemplaar van de
ui
Marjolein Verhulsdonck-Roest Mar 14, 2009
Dutch Slechtst betaalde hoogopgeleide zelfstandigen Ik kan ook best leuk tekenen... misschien moet ik kunstenaar worden, dan verdien
ik ook meer dan dat ik nu doe... Frappant,
hoor, want net ook deze week weer een
telefoongesprek gevoerd met een opdrachtgever
over,
Marjolein Verhulsdonck-Roest Mar 13, 2009
Poll Discussion Poll: Have you ever delivered a project to the wrong client? Not yet, luckily .. because I always check three/four/five times
before hitting 'send'. It doesn't make it
easier, though, to have about six email addresses
starting with 'info@...'! I did manage onc
Marjolein Verhulsdonck-Roest Mar 11, 2009
Dutch Kan een Nederlandstalige persoon mij helpen met het gebruik van Wordfast? Toch beter een erkende trainer Excuses voor mijn late reactie op uw
vraag/verzoek. Het lijkt mij voor u beter om
toch een erkende Wordfast-trainer in de arm te
nemen. Ikzelf ben nog steeds beginnend gebruiker
en
Marjolein Verhulsdonck-Roest Mar 7, 2009
Wordfast support Double strike seems to force some segments to be skipped... Sorry to hear you're still struggling... Hello Albert, I'm sorry to hear that your
problem is still not entirely fixed and I can't
help you with the marching red ants macro, either,
being a Word 2003 user myself. The Wordfa
Marjolein Verhulsdonck-Roest Mar 2, 2009
Wordfast support Double strike seems to force some segments to be skipped... Set up Segments Hello Albert, Look under Set Up - Segments -
Use Double Strike Through as Untranslatable
Attribute Is that checked? Then uncheck and see
what happens... (I just had a WF training
Marjolein Verhulsdonck-Roest Feb 26, 2009
Dutch Kan een Nederlandstalige persoon mij helpen met het gebruik van Wordfast? Zeker zinnig Ik had precies hetzelfde probleem: ik kwam een
heel eind met de handleiding, maar was net niet
handig/zeker genoeg om ook daadwerkelijk met WF
vertaalopdrachten te maken. Ik heb een
Marjolein Verhulsdonck-Roest Feb 18, 2009


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »