This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hello Paul and Aurelio, Welcome!. Por favor prestem atenção porque mudamos o dia de sábado, dia 27 para domingo, dia 28, de acordo com a maioria que se manifestou sobre a mudança. O
Gostaria de consultá-los para saber se há algum problema em mudar o dia do Powwow para o dia seguinte, domingo, dia 28... Poderiam responder para que eu confirme com a equipe do Proz?
Oi Robert, pensei em um almoço, às13h00. Ainda estou visitando os locais para definir ... Espero que você venha, sei que é uma viagem longa, mas espero que valha a pena! :)
Oi Branca, estou procurando lugar na região da Paulista, normalmente fazemos no Ráscal, que é ótimo, mas tem gente que acha que é caro. Em todo o caso não vou sair da região da Paul
Oi Neide, espero que possam vir, Adriana e Israel! Estou aguardando o pessoal do Proz me avisar como divulgar as novidades que eles estão preparando... aguardem!
Oi Flávia, ainda não posso confirmar, estou com umas pendências com clientes, mas que bom que fica no dia 16, pois no 23 vou para a Conferência do Proz no Uruguai. Confirmo quando cheg
Que pena JPrado.... acho que vai ser muito interessante, nesse exato momento estou no skype "treinando" para amanhã com mais uns 15 organizadores de powwows no mundo todo, além daque
Robert, you are our Kudoz leader... :) . I don't know why but I have never seen one of them in a powwow...
Patricia: Não precisa trazer nada, só venha. Aliás, se quiser ter a sua iden
Eu de novo...
Espero que os novos inscritos possam vir! sabemos como é a vida de tradutor.... é meio como a de uma parteira... nunca se sabe quando vai ser chamado e tem que ser na hora
é da aplicação a nós... fiquei pensando se era um jogo de palavras pelo fato de usarmos o Messenger, (para não atirarmos no messenger quando temos trabalho demais, por exemplo!!!!! )<
Olá,
Sei que muitos de nós temos MUITO o que fazer... mas recebi orientações da Romina Bona (a organizadora dos organizadores de Powwows para esse Translator's Day) para lhes enviar o
Nesse próximo final de semana de comemoração do International Translator's Day, serão realizados em todo o mundo, até agora, 13 powwows no dia 28, 46 no dia 29 e 8 no dia 30. Os powwo
Olá, nossa, que longe! mas acho que vale a pena ter essas reuniões de vez em quando.... Devido à escolha da maioria, vamos fazer no Ráscal, na Alameda Santos: Ráscal Alameda Santo
Só para deixá-los a par do que se passa. A coordenadora dos Powwows do Translator's Day, Romina, do staff do Proz, está falando com todos os organizadores de powwows nessa data do mundo
Carina, que bom que se inscreveu! não vai ficar deslocada nada, nem pensar! a primeira vez que fui a um powwow também tinha essa idéia, mas o ambiente é tão informal, alegre e interes
Oi Carol, tudo bem? está marcado o almoço para as 13h15, provavelmente no Ráscal, que parece cair no gosto da maioria :). Vamos esperar mais um pouco e daí confirmamos definitivamente,
Parece que o Ráscal da Al. Santos está mais ao gosto da maioria. Também acho que a variedade e qualidade da comida no Ráscal são mais do que satisfatória, tem de tudo e cada um pode
"A great event is going to take place around the world on the weekend of Translator's Day--September 28, 29 and 30. In cities everywhere, translators will together celebrate their prof
I'm not going.... the clients, you know.... a job I could not decline...... sorry, I really wanted to go, mayben next time!! Hope you have a wonderful powwow!!!
Tudo bem, Branca? acho ue vou sim, faz tempo que queria fazer uma visitinha ao Rio.. e rever os amigos!! Só no caso de uma GRANDE emergência eu não irei... rss bj
Jorge e pessoal, não tinha respondido ainda pois estava dependendo de um trabalho que estou fazendo... a conclusão é que realmente não poderei me encontrar com vocês nesse Powwow.
sabe o que eu fiz no outro powwow? aqui no Proz eu abri o link do powwow passado e mandei um "post" exatamente como este, daí todos os que tinham se inscrito naquele powwow recebem o avis
Olá Jorge, tudo bem? porque você não manda um email para os participantes dos antigos powwows? muitas vezes eles não percebem o powwow aqui! Um abraço!
Que bom, já temos 10 pessoas, contando com a Marilene. O Joel Crespin (ver acima, na lista), disse que conhece o restaurante e que a comida lá é muito boa!
Estou organizando um novo Powwow, estão todos convidados:
São Paulo, Brazil (2005-08-06 13:00:00)
Just meeting and exchanging experiences
Achei um lugar ótimo!
Restaurante
Pessoal, troquei uns emails com o suporte do Proz perguntando como tornar esse nosso powwow oficial (corrigindo a data dele e ganhando os nossos pontinhos). Bem, estão me autorizando a se
Que pena que não vai poder ir Marisa. Obrigada pelo elogio. Eu estou tentando ver com o pessoal do Proz para que possamos ganhar os pontos por participar do Powwow, mesmo sem a presença
Paul, esse powwow ficou sem organizador, ele anunciou o powowow e sumiu, fomos obrigados a organizar nós mesmos. Também acho que o ideal seria arranjar um lugar bom, barato e central, ma
Bem, como o povo pede, minha sugestão é:
Marcamos um powwow nesse sábado, 9 de julho, às 13h00 (please....meio-dia é difícil para mim...)na região da Paulista. Quanto ao local, eu<
tínhamos chegado à conclusão de que a Paulista é o melhorr local, depois de fecharmos a data vou "atacar" o lugar....:o)...também acho melhor final de semana, mas é melhor que mais g
Gente, o Otávio, o que tinha iniciado a organização desse powwow saiu....só tem o Delio de Platinum...Agora a gente tem que tomar mesmo a iniciativa, se é que vamos ter o encontro....
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.