https://www.proz.com/?sp=forum&action=SearchForum&advanced=y&poster_type=user_id&poster=87297&poster_type=user_id&results_start=600&phpv_redirected=1

Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (611 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
OmegaT support OmegaT: Translating php files Using a little search and replace [quote]lbc2002 wrote: Now I have some php files
and, if possible, I would like to use OmegaT as
well. As these files are basically HTML files
with just some (say, "a little") php code
Didier Briel Oct 7, 2008
CAT Tools Technical Help What would the CAT tool of your dreams be like? No specific version of JRE required [quote]bsb_2 wrote: OmegaT is written in Java.
However, although Java was meant to be portable,
in practice it gets not so portable, especially
when GUI is involved. Even OmegaT says on
Didier Briel Jul 21, 2008
OmegaT support A question on OmegaT segmetation Depends on the text filter options [quote]abinitio wrote: I just start using
OmegaT (about 1 hour ago) to translate/localise an
interface written in C which the client has
supplied in a txt file with something
like:
Didier Briel May 20, 2008
OmegaT support OMEGA T keeping the layout of Word OmegaT is multi-platform [quote]frenchenglish wrote: I have been advised
to use Omega T. Had a look at it yesterday and I
realised it should be used with
Linux.[/quote] OmegaT works under Linux, but also
u
Didier Briel Feb 29, 2008
French Recherche d'une citation de H. P. Lovecraft C'est presque ça [quote]Katy Plokarz wrote: Des hommes doués
intellectuellement savent qu’il n’y a pas de
différence entre le réel et
l’irréel. [/quote] C'est presque ça
(intégrale Lovec
Didier Briel Dec 3, 2007
French Worfast ou Similis: est-il nécessaire d'avoir MS Word ? OmegaT, Heartsome Bonjour Bénédicte, [quote]Dobleagua
wrote: J'ai entendu beaucoup de bien de WordFast
et de Similis, mais est-il nécessaire d'avoir MS
Word pour les utiliser ? Cela m'embêterait car
Didier Briel Sep 18, 2007
Software applications CAT Support for Java Properties Files OmegaT [quote]Karin Kutscher wrote: I'm about to receive
a large project from a client, who has told me
that I could use any CAT as long as it supports
.properties files. I'm looking for alte
Didier Briel Mar 27, 2007
OmegaT support omegat: quits on ran out of memory Default is 256 [quote]Marc P wrote: This would assign 260 MB
of memory to OmegaT. (I think the default is 128
MB.) [/quote] Default is 256 MB in recent
versions. Didier
Didier Briel Mar 8, 2007
CAT Tools Technical Help Deja Vu X handles project with 866 files But you have to save each file first in OpenOffice? [quote]djturner wrote: OmegaT is certainly a
viable option for translators especially as it is
free but as far as I can see, once you have
imported the 1000 files, you still only work o
Didier Briel Nov 19, 2006
CAT Tools Technical Help Deja Vu X handles project with 866 files OmegaT handles project with with more than 1000 files [quote]djturner wrote: I wonder whether any
other CAT tool can do this? [/quote] I routinely
work on projects with more than 1000 files in
OmegaT: Manual, Online Help (including comp
Didier Briel Nov 19, 2006
CAT Tools Technical Help Using CAT for strings with numerical ID Standard format in OmegaT Hello Samuel, [quote]Austra Muizniece
wrote: This file contains a list of strings that
look like
this: "M12345=text" "M12346=text" "M12347=tex
t"[/quote] [quote]Samuel Mu
Didier Briel Sep 27, 2006


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »